by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377)
Nuls ne doit avoir merveille
Language: French (Français)
Nuls ne doit avoir merveille Ne penser que je desvueille Nulle chose qu'Amours vueille, Se souvent me pleing et dueil; Car li maus qui me traveille Ne dort onques ne sommeille Ne n'amenrist, einsois veille Toudis pour croistre mon dueil. N'il ne vuet que je recueille Chose de quoy meins me dueille, N'Amours riens ne me conseille Fors l'amer: s'aim par son vueil Ce qui ma mort appareille, C'est des fleurs la nompareille Qu'on claimme blanche, vermeille, Belle, bonne et sans orgueil. Dessus toute fleur mondeinne Souvereinne Est d'odeur, et sa colour N'est onques pale ne veinne, Eins est pleinne De vertu et de savour. De tous vices est lonteinne Et procheinne De pris, de grace et d'onnour, N'en li n'a tache vileinne: Tant est sainne, Pure et de haute valour, Pour ce de loyal cuer fin, Jusques à tant que je fine, L'ameray en foy Ne je n'en quier faire fin; Car tant par est vraie, fine Et de bel arroy Qu'elle est de tous biens en soy Fueille, fleur, fruit et racine Et vrais estos qui ne fine D'acroistre. Pour ce m'ottroy A ce que tout enterine Son bon et son vueil de moy, Comment qu'à mon bien enclin Ne truisse chose qui mine Le mien à desroy. Dont ma joie yert en declin, S'elle à garir ne s'encline Le mal que reçoy, Car son plaisant maintieng coy Par desir mon cuer affine, Toute ensement com la mine S'affine en feu; dont je croy Morir dedens brief termine, N'autre garison n'i voy. Or ne deingne Que j'ateigne A nulle riens qui esteingne Mon anuy, Eins l'eingreingne, S'en meheingne Mon cuer; mais bien l'en conveingne, Car siens sui. Or ne creingne Que je freingne Ne qu'autre amour entreprengne Vers neluy, Einsois teingne, Que qu'aveingne, Que je l'aim, quel part que veingne, Plus qu'autrui. Helas! et elle m'atyre De si grief martyre Et si mal atire, A tort, sans matire, Pour li plus despire, Mon cuer que la Mort le tire. Car quant il se oit escondire De ce qu'il desire, Il reçoit tant d'ire Qu', à verité dire, Pour son mal descrire Ne porroit langue souffire. Einsi, pour moi desconfire, Fait mon cuer defrire Et en dueil confire Qui toudis empire; Dont li las soupire, Quant en la bele se mire Dont nuls ne porroit mesdire, Qui deüst son mire Estre. Or ne remire Son mal; dont eslire Vuet pour le meins pire Mort qui tost le veingne occire. Car Desirs me fait maint saut, Qui est à ce duis; Dont li las tramble et tressaut: Tant li fait d'anuis. Et ma dame, qui tant vaut Que fonteinne et puis Est d'onneur, en fait bersaut, Ce bien dire puis, Où tant trait lance et assaut Que j'en sui destruis, Ne de son mortel assaut Garison ne truis, Qu'en riens qui soit ne li chaut De mon mal; et puis Qu'il li plaist, se Diex me saut, Tous joians en suis. Car je vueil Son dous vueil Faire De cuer, sans meffaire, Jusques à la mort, Qui si oueil D'umble accueil Traire Me font, sans attraire Joie ne deport. Pour ce en dueil Que recueil Taire Ne puis le contraire Qui m'ocist à tort. Si m'en dueil, Quant ne sueil Plaire, Et me fait que desplaire. Helas! ce m'a mort. Si ne sçay, s'Amours m'essaie, Qui tant me grieve et esmaie, Ou s'il li plaist que je traie Toudis mal qui me detraie. Mais einsois que me retraie D'amer, vueil morir Pour ma dame, sans merir, Qui par sa grant biauté vraie Et par sa maniere gaie Mon dolent cuer fent et plaie De meinte amoureuse plaie, Quant il ne li plaist que j'aie Mon loyal desir, C'est s'amour que dant desir. Las! dolens, li souvient il, Comment le regart soustil De son viaire gentil M'a mis et tient en essil, Dont tous me gaste et essil? Certes, bien croy que nennil, Quant elle me tient si vil Que pour li sui en peril De morir, et si sui cil Qui l'aim plus qu'autre cent mil. Pour ce entrelais Chans et lais; Si n'en puis mais Qu'onques mais Nul si grief fais Com je fais Ne porta nuls amis vrais. Qu'a tous essais Sui detrais, N'en dis n'en fais Je n'ay pais Et au cuer trais; Dont en plais Dolereus sont me souhais. Si ne me sçay des gries maus où compleindre, Qui font mon vis souvent palir et teindre, Ne riens qui soit ne le porroit esteindre Fors que ma dame Que j'aim et serf loyaument, sans refreindre, De cuer et d'ame. Or ne se vuet de moy travillier feindre, Einsois me fait tourmenter et destreindre; Nul seul espoir ne laist en mon cuer meindre Qu'Amours entame, Quant je ne puis à mon desir ateindre Qui est sans blame. Helas! si ne puis aprendre, Ymaginer ne tour prendre Qu'il ne me conveingne prendre Mort pleinne de desespoir; Ne je ne m'en puis deffendre, Car elle fait mon cuer fendre, Quant elle n'est vers moy tendre; C'est ce dont me desespoir. Pour ce humblement, sans atendre, Vueil pour li la mort atendre, Quant elle ne deingne entendre A ce qui me fait doloir. Ne nulz ne me doit reprendre, Se fair vueil, sans mesprendre, De sa bele face tendre Le dous gracieus voloir.
Text Authorship:
- by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377), "Nuls ne doit avoir merveille", monophonic lai [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 194
Word count: 883