LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377)

Nuls ne doit avoir merveille
Language: French (Français) 
 Nuls ne doit avoir merveille
 Ne penser que je desvueille
 Nulle chose qu'Amours vueille,
 Se souvent me pleing et dueil;
 Car li maus qui me traveille
 Ne dort onques ne sommeille
 Ne n'amenrist, einsois veille
 Toudis pour croistre mon dueil.

 N'il ne vuet que je recueille
 Chose de quoy meins me dueille,
 N'Amours riens ne me conseille
 Fors l'amer: s'aim par son vueil
 Ce qui ma mort appareille,
 C'est des fleurs la nompareille
 Qu'on claimme blanche, vermeille,
 Belle, bonne et sans orgueil.

 Dessus toute fleur mondeinne
 Souvereinne
 Est d'odeur, et sa colour
 N'est onques pale ne veinne,
 Eins est pleinne
 De vertu et de savour.

 De tous vices est lonteinne
 Et procheinne
 De pris, de grace et d'onnour,
 N'en li n'a tache vileinne:
 Tant est sainne,
 Pure et de haute valour,

 Pour ce de loyal cuer fin,
 Jusques à tant que je fine,
 L'ameray en foy
 Ne je n'en quier faire fin;
 Car tant par est vraie, fine
 Et de bel arroy
 Qu'elle est de tous biens en soy
 Fueille, fleur, fruit et racine
 Et vrais estos qui ne fine
 D'acroistre. Pour ce m'ottroy
 A ce que tout enterine
 Son bon et son vueil de moy,

 Comment qu'à mon bien enclin
 Ne truisse chose qui mine
 Le mien à desroy.
 Dont ma joie yert en declin,
 S'elle à garir ne s'encline
 Le mal que reçoy,
 Car son plaisant maintieng coy
 Par desir mon cuer affine,
 Toute ensement com la mine
 S'affine en feu; dont je croy
 Morir dedens brief termine,
 N'autre garison n'i voy.

 Or ne deingne
 Que j'ateigne
 A nulle riens qui esteingne
 Mon anuy,
 Eins l'eingreingne,
 S'en meheingne
 Mon cuer; mais bien l'en conveingne,
 Car siens sui.

 Or ne creingne
 Que je freingne
 Ne qu'autre amour entreprengne
 Vers neluy,
 Einsois teingne,
 Que qu'aveingne,
 Que je l'aim, quel part que veingne,
 Plus qu'autrui.

 Helas! et elle m'atyre
 De si grief martyre
 Et si mal atire,
 A tort, sans matire,
 Pour li plus despire,
 Mon cuer que la Mort le tire.
 Car quant il se oit escondire
 De ce qu'il desire,
 Il reçoit tant d'ire
 Qu', à verité dire,
 Pour son mal descrire
 Ne porroit langue souffire.

 Einsi, pour moi desconfire,
 Fait mon cuer defrire
 Et en dueil confire
 Qui toudis empire;
 Dont li las soupire,
 Quant en la bele se mire
 Dont nuls ne porroit mesdire,
 Qui deüst son mire
 Estre. Or ne remire
 Son mal; dont eslire
 Vuet pour le meins pire
 Mort qui tost le veingne occire.

 Car Desirs me fait maint saut,
 Qui est à ce duis;
 Dont li las tramble et tressaut:
 Tant li fait d'anuis.
 Et ma dame, qui tant vaut
 Que fonteinne et puis
 Est d'onneur, en fait bersaut,
 Ce bien dire puis,

 Où tant trait lance et assaut
 Que j'en sui destruis,
 Ne de son mortel assaut
 Garison ne truis,
 Qu'en riens qui soit ne li chaut
 De mon mal; et puis
 Qu'il li plaist, se Diex me saut,
 Tous joians en suis.

 Car je vueil
 Son dous vueil
 Faire
 De cuer, sans meffaire,
 Jusques à la mort,
 Qui si oueil
 D'umble accueil
 Traire
 Me font, sans attraire
 Joie ne deport.

 Pour ce en dueil
 Que recueil
 Taire
 Ne puis le contraire
 Qui m'ocist à tort.
 Si m'en dueil,
 Quant ne sueil
 Plaire,
 Et me fait que desplaire.
 Helas! ce m'a mort.

 Si ne sçay, s'Amours m'essaie,
 Qui tant me grieve et esmaie,
 Ou s'il li plaist que je traie
 Toudis mal qui me detraie.
 Mais einsois que me retraie
 D'amer, vueil morir
 Pour ma dame, sans merir,

 Qui par sa grant biauté vraie
 Et par sa maniere gaie
 Mon dolent cuer fent et plaie
 De meinte amoureuse plaie,
 Quant il ne li plaist que j'aie
 Mon loyal desir,
 C'est s'amour que dant desir.

 Las! dolens, li souvient il,
 Comment le regart soustil
 De son viaire gentil
 M'a mis et tient en essil,
 Dont tous me gaste et essil?

 Certes, bien croy que nennil,
 Quant elle me tient si vil
 Que pour li sui en peril
 De morir, et si sui cil
 Qui l'aim plus qu'autre cent mil.

 Pour ce entrelais
 Chans et lais;
 Si n'en puis mais
 Qu'onques mais
 Nul si grief fais
 Com je fais
 Ne porta nuls amis vrais.

 Qu'a tous essais
 Sui detrais,
 N'en dis n'en fais
 Je n'ay pais
 Et au cuer trais;
 Dont en plais
 Dolereus sont me souhais.

 Si ne me sçay des gries maus où compleindre,
 Qui font mon vis souvent palir et teindre,
 Ne riens qui soit ne le porroit esteindre
 Fors que ma dame
 Que j'aim et serf loyaument, sans refreindre,
 De cuer et d'ame.

 Or ne se vuet de moy travillier feindre,
 Einsois me fait tourmenter et destreindre;
 Nul seul espoir ne laist en mon cuer meindre
 Qu'Amours entame,
 Quant je ne puis à mon desir ateindre
 Qui est sans blame.

 Helas! si ne puis aprendre,
 Ymaginer ne tour prendre
 Qu'il ne me conveingne prendre
 Mort pleinne de desespoir;
 Ne je ne m'en puis deffendre,
 Car elle fait mon cuer fendre,
 Quant elle n'est vers moy tendre;
 C'est ce dont me desespoir.

 Pour ce humblement, sans atendre,
 Vueil pour li la mort atendre,
 Quant elle ne deingne entendre
 A ce qui me fait doloir.
 Ne nulz ne me doit reprendre,
 Se fair vueil, sans mesprendre,
 De sa bele face tendre
 Le dous gracieus voloir.

Text Authorship:

  • by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377), "Nuls ne doit avoir merveille", monophonic lai [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 194
Word count: 884

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris