by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377)
Par trois raisons me vueil deffendre
Language: French (Français)
Par trois raisons me vueil deffendre Qu'on ne me doit mie reprendre, Se, selon la condition De m'amour, qui ja mais n'iert meindre, Vueil ma pleinte et mon lay comprendre En triste ymagination. L'une est qu'Amours ne vuet entendre A ce que ma dame soit tendre Vers moy, eins est s'entention Que mon dolent cuer face feindre; Joie ne deingne en moy descendre, Et lay, c'est lamentation. Pour ce mesprendroie, S'en moy lay disoie Que j'oie De joie, Ou se de samblant joieus Faire le voloie, Qu'Amours qui me loie Desvoie La voie Des biens dont sui familleus. Et quant merci proie, La simple, la quoye N'ottroie Que soie Ses sers ne ses amoureus, Nès que je la voie. Et pour l'amour soie Morroie, S'estoie Sans vir son corps gracieus. Si vif en trop mortel chace, Qu'Amours me dechace, Pour ce que je chace L'amour de ma dame chiere Qui ma mort quiert et pourchace, Quant elle m'enchace Et quant avoir grace Ne puis de sa simple chiere. Las! si ne say que je face; Car sa bele face Tout mon bien efface, Quant envers moy seul est fiere, Et Dangiers qui me manace Vuet que sa manace De fait me defface Cuer, corps, pouoir et maniere. Einsi detrait Mon cuer et fait contraire Son dous viaire; Et son plaisant attrait L'a si attrait Que siens est sans retraire, Ne pour mort traire N'iert ja de li retrait. Pour ce, meffait De moy einsi deffaire, Qui son bon faire Vueil de cuer et de fait - Certes, non fait, Qu'elle ne scet meffaire. Tant est d'affaire Bon, loyal et parfait. Qu'a se bonté, qui toutes enlumine, N'est mondeinne bonté qui se compere, Et sa biauté, qui son gent atour pere, Plus que biauté est belle et enterine. Car tout aussi com la rose à l'espine En douce oudour et coulour se differe, Seur toutes est fleur, feuille, fruit et mere De tous les biens d'onneur, de douceur fine. Si doi moult estre repris, Quant j'ay dit qu'elle ha mespris, Car tant ha scens, los et pris Et tant est ses corps apris De toute bonne apresure Que c'est l'exemplaire où pris Sont tuit li bien et compris. Dont se de li sui espris Et je l'aim, serf, loe et pris, Je ne fais pas mespresure. Car quant en mon cuer devis Comme elle est belle de vis Et comment, à mon devis, Ses gens corps est assevis De toute oeuvre de Nature, Gens, joins et amanevis, Par penser sui si ravis Que je ne sçay se sui vis. Si met je tout mon avis A penser à sa figure. Einsi pensant à s'amour Maintes fois demour, Et en ce demour Mes cuers fait clamour, Pleins d'umble cremour, De sa grant tristour Et de sa langour, Par soupirs pleins de dolour, A la grant valour Ma dame d'onnour. Mais pou de tenrour En ha; las! s'en plour, Et en mon grief plour Si forment m'esplour, Quant en mon avis retour, Que tous me devour. Si croy, pour ce que j'aour Par si grant savour Sa fine douçour, Sa fresche coulour, Son corps fait à tour, Et son gent atour, Qui seur tous est flour, Qu'Amours vuet par sa rigour Que perde vigour Et que mi bon jour Avuec ma baudour Finent sans sejour. Mais ja pour paour De mort deshonnour N'i penseray ne folour Vers li que je honnour; Ains l'ameray Et obeiray, Doubteray, Serviray, Et sans repentir, De fin cuer vray, Tant com je vivray, Le feray, Et seray Siens sans retollir. N'a son corps gay Plus je jehiray Les maus qu'ay Ne l'esmay Qu'il m'estuet sentir, Fors en ce lay; Et miex que porray Soufferrai. S'en lairay Amours convenir; Comment qu'il ne li souveingne De moy ne ne deingne Qu'il me veingne Riens dont preingne Espoir qui m'ardour esteingne, Ne qu'à nulle joie atteingne, Nès que je me pleingne Ne compleingne, Si m'enseingne, Quant elle m'est si estreingne. Si ne sçay que je deveingne Qu'elle me compreingne Et meheingne, Dont l'enseingne Port qu'en plour mes cuers se beingne. Mais comment que me destreingne, Contraingne et estraingne, Je n'aveingne Que me feingne D'amer ne que m'en refreingne. Et si n'est qui me confort, Ne plus ne requier confort N'aligement, Eins endure liement Le mal que port, Com cilz qui vueil sans deport Tres humblement Languir amoureusement Jusqu'à la mort Pour celle que j'aim si fort Que j'ay tant desconfort Et de tourment Que mors sui certeinnement, Sans nul deport, Se Pitié qui en li dort Procheinnement Ne met son cuer autrement De mon acort. Or soit à son ordenance, Car fiance Nulle part N'ay, ressort ne esperance D'aligence, Par nul art, Fors en sa douce sanlance Qui sans lance M'a d'un dart Navré, dont sans apparance Par plaisance Mon cuer art. Mais trop me fait de grevance Sa presence, Quant j'esgart Qu'à tous est d'umble acointance D'eloquence, De regart. Si m'est si grief la souffrance, Que sueffre en ce, Que trop tart Muir, car j'en pers contenance Et puissance, Quant n'i part. Si ne sçay le milleur tour prendre, Car j'aim miex morir que mesprendre Vers li que j'aim sans meffaçon, Ne qu'ailleurs mon dolent cuer tendre, Qui plus art que charbon sous cendre Pour sa belle clere façon; Eins vueil toudis à s'onnour tendre Et tout mon temps en li despendre, Comment qu'aie de guerredon Pour s'amour qui en moy engendre Voloir d'endurer et d'atendre La mort en lieu de guerredon.
Text Authorship:
- by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377), "Par trois raisons me vueil deffendre", monophonic lai [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 218
Word count: 911