LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377)

Par trois raisons me vueil deffendre
Language: French (Français) 
 Par trois raisons me vueil deffendre
 Qu'on ne me doit mie reprendre,
 Se, selon la condition
 De m'amour, qui ja mais n'iert meindre,
 Vueil ma pleinte et mon lay comprendre
 En triste ymagination.

 L'une est qu'Amours ne vuet entendre
 A ce que ma dame soit tendre
 Vers moy, eins est s'entention
 Que mon dolent cuer face feindre;
 Joie ne deingne en moy descendre,
 Et lay, c'est lamentation.

 Pour ce mesprendroie,
 S'en moy lay disoie
 Que j'oie
 De joie,
 Ou se de samblant joieus
 Faire le voloie,
 Qu'Amours qui me loie
 Desvoie
 La voie
 Des biens dont sui familleus.

 Et quant merci proie,
 La simple, la quoye
 N'ottroie
 Que soie
 Ses sers ne ses amoureus,
 Nès que je la voie.
 Et pour l'amour soie
 Morroie,
 S'estoie
 Sans vir son corps gracieus.

 Si vif en trop mortel chace,
 Qu'Amours me dechace,
 Pour ce que je chace
 L'amour de ma dame chiere
 Qui ma mort quiert et pourchace,
 Quant elle m'enchace
 Et quant avoir grace
 Ne puis de sa simple chiere.

 Las! si ne say que je face;
 Car sa bele face
 Tout mon bien efface,
 Quant envers moy seul est fiere,
 Et Dangiers qui me manace
 Vuet que sa manace
 De fait me defface
 Cuer, corps, pouoir et maniere.

 Einsi detrait
 Mon cuer et fait contraire
 Son dous viaire;
 Et son plaisant attrait
 L'a si attrait
 Que siens est sans retraire,
 Ne pour mort traire
 N'iert ja de li retrait.

 Pour ce, meffait
 De moy einsi deffaire,
 Qui son bon faire
 Vueil de cuer et de fait -
 Certes, non fait,
 Qu'elle ne scet meffaire.
 Tant est d'affaire
 Bon, loyal et parfait.

 Qu'a se bonté, qui toutes enlumine,
 N'est mondeinne bonté qui se compere,
 Et sa biauté, qui son gent atour pere,
 Plus que biauté est belle et enterine.

 Car tout aussi com la rose à l'espine
 En douce oudour et coulour se differe,
 Seur toutes est fleur, feuille, fruit et mere
 De tous les biens d'onneur, de douceur fine.

 Si doi moult estre repris,
 Quant j'ay dit qu'elle ha mespris,
 Car tant ha scens, los et pris
 Et tant est ses corps apris
 De toute bonne apresure
 Que c'est l'exemplaire où pris
 Sont tuit li bien et compris.
 Dont se de li sui espris
 Et je l'aim, serf, loe et pris,
 Je ne fais pas mespresure.

 Car quant en mon cuer devis
 Comme elle est belle de vis
 Et comment, à mon devis,
 Ses gens corps est assevis
 De toute oeuvre de Nature,
 Gens, joins et amanevis,
 Par penser sui si ravis
 Que je ne sçay se sui vis.
 Si met je tout mon avis
 A penser à sa figure.

 Einsi pensant à s'amour
 Maintes fois demour,
 Et en ce demour
 Mes cuers fait clamour,
 Pleins d'umble cremour,
 De sa grant tristour
 Et de sa langour,
 Par soupirs pleins de dolour,
 A la grant valour
 Ma dame d'onnour.
 Mais pou de tenrour
 En ha; las! s'en plour,
 Et en mon grief plour
 Si forment m'esplour,
 Quant en mon avis retour,
 Que tous me devour.

 Si croy, pour ce que j'aour
 Par si grant savour
 Sa fine douçour,
 Sa fresche coulour,
 Son corps fait à tour,
 Et son gent atour,
 Qui seur tous est flour,
 Qu'Amours vuet par sa rigour
 Que perde vigour
 Et que mi bon jour
 Avuec ma baudour
 Finent sans sejour.
 Mais ja pour paour
 De mort deshonnour
 N'i penseray ne folour
 Vers li que je honnour;

 Ains l'ameray
 Et obeiray,
 Doubteray,
 Serviray,
 Et sans repentir,
 De fin cuer vray,
 Tant com je vivray,
 Le feray,
 Et seray
 Siens sans retollir.

 N'a son corps gay
 Plus je jehiray
 Les maus qu'ay
 Ne l'esmay
 Qu'il m'estuet sentir,
 Fors en ce lay;
 Et miex que porray
 Soufferrai.
 S'en lairay
 Amours convenir;

 Comment qu'il ne li souveingne
 De moy ne ne deingne
 Qu'il me veingne
 Riens dont preingne
 Espoir qui m'ardour esteingne,
 Ne qu'à nulle joie atteingne,
 Nès que je me pleingne
 Ne compleingne,
 Si m'enseingne,
 Quant elle m'est si estreingne.

 Si ne sçay que je deveingne
 Qu'elle me compreingne
 Et meheingne,
 Dont l'enseingne
 Port qu'en plour mes cuers se beingne.
 Mais comment que me destreingne,
 Contraingne et estraingne,
 Je n'aveingne
 Que me feingne
 D'amer ne que m'en refreingne.

 Et si n'est qui me confort,
 Ne plus ne requier confort
 N'aligement,
 Eins endure liement
 Le mal que port,
 Com cilz qui vueil sans deport
 Tres humblement
 Languir amoureusement
 Jusqu'à la mort

 Pour celle que j'aim si fort
 Que j'ay tant desconfort
 Et de tourment
 Que mors sui certeinnement,
 Sans nul deport,
 Se Pitié qui en li dort
 Procheinnement
 Ne met son cuer autrement
 De mon acort.

 Or soit à son ordenance,
 Car fiance
 Nulle part
 N'ay, ressort ne esperance
 D'aligence,
 Par nul art,
 Fors en sa douce sanlance
 Qui sans lance
 M'a d'un dart
 Navré, dont sans apparance
 Par plaisance
 Mon cuer art.

 Mais trop me fait de grevance
 Sa presence,
 Quant j'esgart
 Qu'à tous est d'umble acointance
 D'eloquence,
 De regart.
 Si m'est si grief la souffrance,
 Que sueffre en ce,
 Que trop tart
 Muir, car j'en pers contenance
 Et puissance,
 Quant n'i part.

 Si ne sçay le milleur tour prendre,
 Car j'aim miex morir que mesprendre
 Vers li que j'aim sans meffaçon,
 Ne qu'ailleurs mon dolent cuer tendre,
 Qui plus art que charbon sous cendre
 Pour sa belle clere façon;

 Eins vueil toudis à s'onnour tendre
 Et tout mon temps en li despendre,
 Comment qu'aie de guerredon
 Pour s'amour qui en moy engendre
 Voloir d'endurer et d'atendre
 La mort en lieu de guerredon.

Text Authorship:

  • by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377), "Par trois raisons me vueil deffendre", monophonic lai [
     text verified 1 time
    ]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 218
Word count: 912

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris