by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377)
Pour vivre joliement
Language: French (Français)
Pour vivre joliement, Nettement, joieusement Et sans souscy Ne faut qu'espoir de mercy, Tant seulement; Et je l'ay si fermement Que j'en mercy Amours et ma dame aussi Tres humblement. Je l'ay si fermement Et si amoureusement Lonc temps nourri Tout en mi le cuer de my Que vraiement Il me promet bonnement Et sens nul sy Que j'aray le nom d'amy Procheinnement. Si ne puis nul mal avoir, Tant comme j'ay cest espoir Qui me fait vivre et valoir, Ne je n'ay pesence, Anoy, grieté ne souffrance; Et se desirs trop s'avance, Douce et jolie plaisance M'est, à dire voir. Si me merveil, quant doloir Et complaindre main et soir Voy maint amant et manoir En desesperence. L'un muert d'amoureuse lance Et l'autre ha toute grevance; L'autre languist en doubtance De pis recevoir. Ce dient; mais le contraire Tieng le croy; Car quant le plaisant viaire Simple et coy, Le gent corps, le bel arroy De ma dame debonaire A loisir remir et voy, Par me foy, Riens n'est qui me puist desplaire Tant m'esjoy. Et si me convient retraire Loing de soy, Ja pour ce ne m'en faut traire Grief n'anoy, Car Dous Pensers en recoy De sa biauté l'exemplaire Doucement me monstre au doy. C'est pourquoy Loing et près toudis repaire Joye en moy. Et s'ay l'espoir de joïr Et dous souvenir Sens partir, Car guerpir Ne me puellent près ne loing, Eins gouvernent mon desir, Si qu'à riens ne tir Qu'à servir Et cherir Ma dame, à qui tous me doing. Dont cil glorieus martir Qu'amours fait palir Et languir Et morir Devroient avoir grant soing De les avoir et tenir Pour leurs maus garir Et tarir, Car venir Les voy toudis au besoing. Mais dame sage et seüre, Qui de s'onnour cure, Voit sens couverture S'il quierent laidure, Si que bien se gardera De leur desir, plein l'ardure Et de desmesure, Où scens ne mesure, Honneur ne droiture, Amour, bien ne raison n'a. Comment ose creature Dire qu'amour pure Li est si tres sure Qu'à desconfiture Ou en desespoir sera, S'elle ne le prent en cure? Et dit qu'il endure Doleur si tres dure Que, s'elle li dure, Son grant desir l'ocirra. C'est pensée Forcenée, D'un fol desir engendrée, Qui tue honneur et deffait Honnourée, Renommée, Ne ja n'iert bien dame amée D'amant qui ce pense out fait, Ne celé Ne gardé. Mal an et male journé Puist avoir cilz qui meffait, Tant qu'il bée Qu'empirée Soit dame et deshonnourée Ou blasmée par son fait. Comment puet estre vrais amis Amans tristez et desconfis, Merencolieus et pensis, Qui dist que demeure toudis En doleur et en rage! A son mal est si ententis Qu'il entroublie le cler vis, Par qui il est en ce point mis, Si qu'il vorroit estre banis De l'amoureus servage. De son cuer et ses corps haÿs, De toute joie est anemis, Si qu'en cuer qui est si chetis Ja mais Amours, j'en sui tous fis, Ne feroit son mainnage. Mais quant amans est vray sougis, Countes, joieus, gais et jolis, Amours en fait son paradis. S'en doit avoir, se m'est vis, De mercy l'avantage. Or laissons ceste matiere Et venons à la premiere De ma douce dame chiere, Où raison maint et maniere, Douçour et valour, Qu'est de mes v sans portiere Et de mon cuer tresoriere Et de mes yeulx la lumiere; C'est celle où gist toute entiere M'amour et m'onnour. Ja soit ce qu'à moy n'affiere, Mais sa douce et simple chiere, Qui n'est estrange ne fiere, Vuet que mes cuers preingne et quiere Sejour et demour En dous espoir dont mais n'iere Que tous siens, sans parsonniere. Or doint Diex que ne requiere Chose à li, de quoy j'aquiere Dolour ou tristour. Et par ma foy, tres bien garderay, Qu'en li garder Honnourer Et loer Cuer, corps, pooir, scens, temps, vie et penser, Tant com vivray, Metteray, Qu'empris l'ay, Si que ja mais mon temps n'emploieray Qu'en desirer Et amer Sans fausser. Son bien, sa pais, s'onneur et son vis cler Aoureray, Serviray De cuer vray. Et se Diex plaist, je sui telz et seray Que dementer, Souspirer Et plourer Ne me faurra, pour ce que senz cesser Obeyray Son corps gay Et feray Que, se je puis, par son gré l'ameray. Plus demander Ne rouver N'esperer Ne vueil ne quier, pour ce qu', à droit parler, Plus ne vorray Ne querray, Quant ce aray. Et se senz trichier, De fin cuer entier La ser et tieng chier, Doulz espoir me fait cuidier Que j'aray amie Qu'on ne puet prisier Assez n'esprisier; Et pour ce eslongier Ne vueil mon cuer n'estrangier De sa signourie. Dont partir ne quier, Car, à droit jugier, On voit de legier Que hors sui de tout dangier, Ne melancolie Ne m'ose aprochier Pour joie empechier Ne je n'ay mestier De riens qu'on puist souhaidier. N'est ce bonne vie? Pourroit on penser ne dire Ou eslire, Ymaginer ne descrire Vie de si grant deport Que je n'y truis courrous n'ire N'à redire Fors jouer, chanter et rire, Honneur et tres bon acort? Dame à qui sui ligement, Vostre doulz viaire gent, A qui m'ottry, M'a d'esperence garny Si richement Que ne me puet nullement Mettre en oubly, Eins est en moy et je en li Parfaitement. Et se servi longuement Vous ay, dame, et loyaument, Senz nul ottry, Se j'ay par vo gré servi, Certeinnement, Mon service hautement M'avez mery Et mon desir acomply Tres doucement.
Text Authorship:
- by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377), "Pour vivre joliement", subtitle: "Le Lay de la Rose", monophonic lai [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 228
Word count: 913