by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377)
S'onques dolereusement
Language: French (Français)
S'onques dolereusement Sceus faire ne tristement Lay ou chanson Ou chant à dolereus son Qui sentement Ait de plour et de tourment, Temps et saison Ay dou faire et occoison Presentement. Qu'en terre n'a element Ne planette en firmament Qui de pleur don Ne me face et, sans raison, Mon cuer dolent; Et Fortune m'a dou vent D'un tourbillon Tumé jus de sa maison En fondement. Et si ne m'a que d'un oueil Resgardé, Mais tant grevé, Se Diex me gart, M'a de son demi-regart Que trop m'en dueil Qu'à son vueil Me met en dueil Sa cruauté Et me tient contre mon gré, Par son faus art, Main et tart, Plus c'un poupart En un bersueil. Tout desvuet quanque je vueil Sa durté Qui m'a miné; Se n'ay regart Que tel joie me regart Comme avoir sueil, Eins recueil Par son orgueil Toute grieté, Quant je voy en haut degré Maint grant paillart, Maint coquart Et main couart Par son escueil. Ainsi Fortune se chevist Que l'un morrist, L'autre amaigrist, L'un enrichist, L'autre apovrist; Se l'un en pleure, l'autre rist. En tels fais se delite. Se l'un fait grant, l'autre amenrist Par droit despist, Son fait honnist; Autre apetist, N'autre delist N'a: je ne prise son profit Une troée mite. Elle se boute en maint abist; Se l'un garist, L'autre mourdrist, Quanqu'elle dist Tantost desdist. Adès est contraire à son dist La fausse, l'ypocrite M'a si blecié en l'esperist Que ja decrist N'iert par escrist. Einsi languist Mes cuers et vist En grief qui n'est pas plus petist Des x plaies d'Egypte. Et, certes, je ne doubt mie Que, s'à droit m'eüst Resgardé, ma brief vie Fenie ne fust, Qu'en monde n'a fer ne fust, Force, engien ne signourie Qui sa fureur receüst, Ne scens qui sceüst Eschuer sa tricherie: Tant faire peüst. Et se ma vie fenie Fust, tant me pleüst Que ja mort dont j'ai envie Ne me despleüst; Car plus ne me deceüst La traïtre renoÿe Et pitez me concreüst, Ne plus ne y eüst Ma crueuse maladie En moy ne acreüst. Einsi en grant desconfort, Dous amis, se desconforte Mes cuers qui t'aimme si fort Qu'amours ne fu mais si forte, Dont joie n'a ne deport Pour les griés que li tiens porte. S'en ay en moy tel remort Que bien vorroie estre morte. Car Fortune nous fait tort Par diverse voie et torte; Mais en esperence au fort Un tres petit me conforte, Et en cest espoir ay sort Que Raison soit de ta sorte Et qu'encor venras au port D'onneur par la droite porte. A joie me tire Espoirs, Diex li mire; Et si me fait rire, Quant sui en tristour, Car il me vient dire, Quant mes cuers souspire: "Lay triste matire, Ton dueil et ton plour, Retourne en baudour Et lay ta folour; Brief venra le jour Que tes cuers desire: C'iert ta douce amour Qui est droite flour De toute valour Hors de ce martire." Si ne doy desdire Espoir n'escondire, Car il fait de m'ire Joie, quant je plour, Et sans contredire Doucement m'atire Et m'est trop dous mire Contre ma dolour, Si que la savour De sa grant douçour Me tient en vigour Et me fait despire Fortune et son tour Qui en grant paour Et en grant labour Fait maint cuer defrire. Pren confort en ta souffrence D'esperence Main et soir: Se tu le fais sans doubtance D'esperence, Nul pooir N'a de toy faire grevence. C'iert vaillence, C'iert savoir, C'iert joie, pais, aligence; C'iert plaisance De l'avoir. Et se yre ou Despit te lance De sa lance, Recevoir Dont en bonne pacience, Ne t'avence De mouvoir, Car au goust de souffissance Ta pesence Dois avoir: Miex vaut assez s'acointence Que puissence D'autre avoir. Se le dous viaire cler Qui n'a point d'amer, Qu'est nomper Et sans per, A veoir te tarde, C'est Desirs qui dementer Fait et tourmenter, Souspirer Et plourer Maint cuer; maus feus l'arde. Car tant me fait endurer Que ne puis durer. Mais tourner Sans cesser Te dois à la garde D'Espoir et de Dous Penser, S'il te vuet grever Pour amer Ne doubter. Là n'aras tu garde. Ne say se me sui vantée D'estre douce ou desirée; Mais, comment qui il aille, Ne suis pas asseürée Que soie la miex amée. Or vaille que vaille, Dit l'ay; se la destinée Chiet seur moy, forment m'agrée Ceste devinaille, Se de telle heure suis née Que, sans villeinne pensée, A t'amour ne faille. Mais quant à ce suis menée Que mon cuer sans dessevrée, Tout entier, te baille, Où vraie amour enserrée Est, loyal, ferme et secrée, Ce seroit, sans faille, Pechiés d'estre si moquée; Et pour à vois esplourée Te pri, ne te chaille D'autre amer, quar, qui bée A m'amour qui t'est donnée, En vein se travaille. En tels deduis Est mes cuers duis De grieté vuis; Et c'est conduis, Espoir, par toy, quant seur moy luis. Mais trop me cuis, Car en un puis, Où j'ay d'anuis Plus de cent muis, M'estuet cheoir, quant tu t'en fuis. Là fleurs ne fruis N'a, seule y suis; Pour ce ne puis De joie l'uis Trouver. Là sont longues mes nuis, Là me destruis, Quant ne te truis; Là tant me nuis Et si me duis Qu'à plourer est tous mes refuis. Mais ne m'esmay, Quant je t'ay, Car li plaint Et li esmay Que je tray Sous esteint Ta force veint Et seurveint, Bien le say, Tout ce qui teint Et desteint Mon cuer gay. Si qu'en mon lay Sans delay Et sans plaint M'esjoïrai Et lairay Mon compleint; Et se mal meint M'ont destreint, D'un cuer vray Qui en toy meint, Que qu'i meint, T'ameray. Pour ce, amis, pren de ta gent Espoir le tres biau corps gent Et le dous nom Qui tout veint de bon renom. Et vraiement, S'en toy d'eus hsa fermement L'impression, Tu vivras en ta prison Joieusement. Se tu le fais autrement, En dolour, dolentement, Confusion, Pleur et lamentation Aras souvent. Loe Dieu devotement Et à bas ton: N'i voy milleur ne si bon Esbatement.
Authorship:
- by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Guillaume de Machaut (c1300 - 1377), "S'onques dolereusement", subtitle: "Le Lay de Confort" [vocal trio], three-voice lai in canon [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 272
Word count: 1018