by Zacharias Papantoniou (1877 - 1940)
Η προσευχή του ταπεινού
Language: Greek (Ελληνικά)
Κύριε, σαν ήρθεν η βραδιά, σου λέω την προσευχή μου. 'Αλλη ψυχή δεν έβλαψα στον κόσμο απ' τη δική μου. Εκείνοι που με πλήγωσαν ήταν αγαπημένοι. Την πίκρα μου τη βάσταξα. Μου δίνεις και την ξένη. Μ' απαρνηθήκαν οι χαρές. Δεν τις γυρεύω πίσω. Προσμένω τα χειρότερα. Είν' αμαρτία να ελπίσω. Σαν ευτυχία την αγαπώ της νύχτας τη φοβέρα. Στην πόρτα μου άλλος δεν [χτυπά κανείς]1 απ' τον αγέρα. Δεν έχω δόξα. Είν' ήσυχα τα έργα που έχω πράξει. 'Ακουσα τη γλυκιά βροχή. Τη δύση έχω κοιτάξει. 'Εδωκα στα παιδιά χαρές, σε σκύλους λίγο χάδι. Ζευγάδες καλησπέρισα που γύριζαν το βράδυ. Τώρα δεν έχω τίποτα να διώξω ή να κρατήσω. Δεν περιμένω ανταμοιβή. Πολύ' ναι τέτοια ελπίδα. Ευδόκησε ν' αφανιστώ χωρίς να ξαναζήσω... Σ' ευχαριστώ για τα βουνά και για τους κάμπους που είδα.
View original text (without footnotes)
1 Michaelides: "χτυπά, άλλος"
Researcher for this page: Athanasios Papaisiou
1 Michaelides: "χτυπά, άλλος"
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Zacharias Papantoniou (1877 - 1940), "Η προσευχή του ταπεινού", written 1928, appears in Τα θεία δώρα = Divine gifts [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Solon Michaelides (1905 - 1979), "Η προσευχή του ταπεινού" [voice and piano] [text verified 1 time]
Researcher for this page: Athanasios Papaisiou
This text was added to the website: 2014-08-05
Line count: 16
Word count: 134