© by Michael Cacoyannis (1922 - 2011)
Ephta tragoydia tha su pō
Language: Greek (Ελληνικά)
Our translations: GER
Βγήκανε τ’ άστρα [ ... ]
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Note: The Hadjidakis setting was originally sung twice in the film Stella 1955 in the 3rd minute by Voula Zoumboulaki and in the 30th minute by Melina Mercouri. The story of the film is inspired by Carmen.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Michael Cacoyannis (1922 - 2011), copyright © [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Manos Hadjidakis (1925 - 1994), "Εφτά τραγούδια θα σου πω" [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Christakis Poumbouris) , title 1: "Sieben Lieder sing’ ich dir", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
This text was added to the website: 2015-01-19
Line count: 10
Word count: 59