Translation © by Paridam von dem Knesebeck (c1911 - 2000) and by Eva Hesse (1925 - 2020)

For dead mimes
Language: English 
O white-faced mimes,
May rose leaves
Cover you
Like crimson
Snow.

And may Pierrette,
The faithful,
Rest forever
With Pierrot.

First published in Messenger, September 1926.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-10-26
Line count: 9
Word count: 20

Den toten Mimen
Language: German (Deutsch)  after the English 
Ihr kreideweißen Mimen
 [ ... ]

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

Confirmed with Mein dunklen Hände. Moderne Negerlyrik in Original und Nachdichtung, herausgegeben und übertragen von Eva Hesse und Paridam von dem Knesebeck, München: Nymphenburger Verlag, 1953, page 53.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

This text was added to the website: 2015-04-30
Line count: 8
Word count: 20