by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Quand j’apperçoy ton beau chef jaunissant
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Quand j’apperçoy ton beau chef jaunissant, Qui la blondeur des filets d’or efface, Et ton bel œil qui les astres surpasse, Et ton tetin comme œillet rougissant, A front baissé je pleure, gémissant De quoi je suis (faute digne de grace) Sous l’humble voix de ma rime si basse, De tes beautés les honneurs trahissant. Je connois bien que je devrois me taire Ou mieux parler : mais l’amoureux ulcère Qui m’ard le cœur me force de chanter. Doncque, mon tout, si dignement je n’use L’encre et la voix à tes graces vanter, Non l’ouvrier, non, mais son destin, accuse.
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Claude Goudimel (c1514 - 1572), "Quand j’apperçoy ton beau chef jaunissant" [vocal quartet] [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title unknown, copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2015-06-06
Line count: 14
Word count: 99