Translation by Anonymous / Unidentified Author

Poem på Ch'u Yüan‑templets mur
Language: Swedish (Svenska)  after the Chinese (中文) 
Available translation(s): FIN
Mörkgrön rotting och åldriga träd
som knoppats otaliga vårar.
I templet här vid Siang-flodens strand
offrades fordom.
Besökare frambära tveksamt
tre skålar med utsökt vin.
Ta Fu förvisso var ensam den,
som höll huvudet klart.

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title 1: "Runo Ch’u Yüan-temppelin muurilta", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Erkki Pullinen

This text was added to the website: 2015-06-27
Line count: 8
Word count: 35