by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Las ! force m'est qu'en bruslant je me...
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Las ! force m'est qu'en bruslant je me taise, Car d'autant plus qu'esteindre je me veux, Plus le desir me r'allume les feux Qui languissoient [sous]1 la morte braise. Si suis-je heureux (et cela me r'appaise) De plus souffrir que souffrir je ne peux, Et d'endurer le mal dont je me deulx ; Je me deulx, non, mais dont je suis bien aise. Par ce doux mal j'adoroy la beauté Qui, me liant d'une humble cruauté, Me desnoua les liens d'ignorance. Par luy me vint ce vertueux penser Qui jusqu'au ciel fit mon cœur elancer, Ailé de foy, d'amour et d'esperance.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Utendal: "dessous"
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585), no title, Amours 1 – 179 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alexander Utendal (1543?5 - 1581), "Las ! force m'est" [bass and lute] [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Alas, I am forced", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2015-08-07
Line count: 14
Word count: 99