by Pierre de Ronsard (1524 - 1585)
Ores que je suis dispos
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Ores que je suis dispos, Je veux boire sans repos De peur que la maladie Un de ces jours ne me die, Me happant à l'imporveu : « Meurs, gallant, c'est assez beu. Verse moy donc du vin nouveau Pour m'arracher hors du cerveau Le soin par qui le cœur me tombe, Verse donc pour me l'arracher Il vaut mieux yvre se coucher Dans le lit que mort dans la tombe.
Note: the second stanza seems to be a variant of the third stanza of Lors que Bacchus entre chez moy.
Text Authorship:
- by Pierre de Ronsard (1524 - 1585) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Roland de Lassus (1532 - 1594), "Ores que je suis dispos" [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Since I'm settled", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2015-08-07
Line count: 12
Word count: 70