by Georges Battanchon (1879 - 1914)
J’ai parfois dans le cœur un désir...
Language: French (Français)
J’ai parfois dans le cœur un désir insensé De courir dans la nuit profonde, hors d’haleine Lorsque le vent du nord hurleur triste et glacé, Tord et tourmente au loin les arbres de la plaine. Et, je m’arrêterai à l’endroit où l’étang Vient mourir sur la rive en roulant son eau blême, A l’endroit où les soirs orageux, on entend Les roseaux entonner leur chant, toujours le même. Ce chant n’est qu’un soupir, une plainte sans fin, Des roseaux fatigués par l’ouragan sauvage. Et moi, j’écouterai ce pénible refrain, Je resterai longtemps debout sur le rivage. Et l’onde qui sanglote et les joncs murmurants Et le vent palpitant comme une aile blessée, Tous ces bruits de tempête aux accents déchirants, Trouveraient un écho dans ma sombre pensée.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Georges Battanchon (1879 - 1914), no title, appears in Brumes et reflets, in 4. Heures grises, in 8. Impressions, no. 1, Paris, Éd. G. Crès et Cie, first published 1920 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jacques Guillaume de Sauville de la Presle (1888 - 1969), "J’ai parfois dans le cœur un désir insensé", published 1922 [ voice and piano ], from Impressions, no. 1 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Jacques L'oiseleur des Longchamps
This text was added to the website: 2015-11-02
Line count: 16
Word count: 127