possibly by Carlo Gesualdo da Venosa (c1561 - 1613)
Translation © by Bertram Kottmann

O dolce mio
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): GER
O dolce mio tesoro,
Non mirar s'io mio moro,
Che il tuo vitale sguardo
Non fa che mi consumi il foco ond'ardo.
Ah no, mirami pur, anima mia,
Che vita allor mi fia la morte mia!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "O mein teurer Schatz", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-05-13
Line count: 6
Word count: 36

O mein teurer Schatz
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
O mein teurer Schatz,
schau nicht zu, wie ich sterbe,
auf dass dein lebensfroher Blick
nicht zulässt, dass das Feuer mich entflammt, verzehrt.
Ach nein, sieh mich doch an, mein Herz,
damit mir dann mein Tod zum Leben wird.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to German (Deutsch) copyright © 2015 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

This text was added to the website: 2015-12-11
Line count: 6
Word count: 39