by Jean Richepin (1849 - 1926)
Tes paroles ont des musiques...
Language: French (Français)
Tes paroles ont des musiques cristallines. Rien qu'à les écouter, que de fois j'ai joui ! Je pâme, les yeux clos, et presque évanoui, Quand, pour me parler bas, dans le cou, tu t'inclines. Ce n'est pas de ton souffle embaumant les pralines Que je me grise alors ; c'est du ton inouï Que tu mets dans un mot quelconque, un simple oui. Ta bouche a des façons de prononcer câlines. Voilà ce qui me fait tous les sens engourdis. Je t'écoute, mais sans savoir ce que tu dis, Comme si tu parlais une langue inconnue ; Je me laisse couler dans l'extase; et je sens Une invisible main passer sur ma peau nue, Car tes paroles même ont des doigts caressants.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Les caresses, Nouvelle Édition, Paris, G. Charpentier, [no date], pages 112-113.
Text Authorship:
- by Jean Richepin (1849 - 1926), no title, written 1877, appears in Les Caresses, in 2. Thermidor, no. 20, Paris, Éd. M. Dreyfous, first published 1882 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gabriel Dupont (1878 - 1914), "Les caresses", 1907, published 1908 [low voice and piano], from Deux mélodies, no. 1, Éd. Heugel [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2016-01-13
Line count: 14
Word count: 120