by Christian Reinhold (1813 - 1856)
Der Haideritt
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
"Wer weist mir den Weg, mir armen Kind, Ueber die Heide [sic], die lange? Wie pfeift der Schnee, wie saust der Wind! Mir wird so bang, so bange!" Da springt, wie aus der Erde herauf, Ein Alter aus einem Graben. "Willst lassen auf’s Pferd mich zu dir auf, So sollst deinen Willen1 haben." -- "So will ich doch lieber steigen vom Pferd, Und laufen her daneben." -- -- "Das duld’ ich nimmer. Es kann das Pferd Wohl tragen zwei leichte Leben." Und hinter dem Mädchen sitzt er schon Und spornt' das Roß geschwinde. "Herr Reitersmann, Gott geb' Euch Lohn! Das geht ja wie im Winde."-- "Sprich, hast du Vater und Mutter noch, Die über der Haide wohnen?"-- "Vater und Mutter hab' ich ja doch, Die werden euch reichlich lohnen."-- -- "Was thut deine Mutter zu dieser Stund?"-- -- "Mein Brautkleid schneid't sie zurechte."-- -- "Dein Vater?" "Mich dünkt, als ob jetzund Er einer Predigt gedächte."-- -- "Und wer ist dein lieber Bräutigam?“ -- "Kennt ihr nicht Sven den jungen? Mich wundert, daß uns noch nicht kam [Sein Hund entgegengesprungen]2."-- Darauf versetzt der Reitersmann: "Kein Brautkleid seh' ich schneiden; Ich seh' deine Mutter, so dicht sie kann, In schwarze Flöre sich kleiden. Dein Vater sitzt im Predigerrock Vor seiner Bibel versteinert; Er sitzt, das Kinn gestützt auf [den]3 Stock; Seine Augen sind blind geweinet. Und Sven, der junge voll Ängsten wohl Spornet sein Pferd durch die Haide;-- In einer Eisgrube schüttert's hohl; Der Schneefürst holet sie beide."-- -- "O weh! Mir schwindelt. Ihr reitet so schnell, Keinen Athem kann ich mehr holen;-- Was schlingt ihr den Arm um mich, finstrer Gesell? Meine Seele sei Gott befohlen!"-- Es pfeift der Schnee, es sauset der Wind. Der Morgen kommt auf die Haide. Das treue Roß [und]4 des Predigers Kind, Ohne Leben liegen sie beide.
View original text (without footnotes)
2 Jenner "Entgegen sein Hund gesprungen"
3 Jenner: "dem"
4 omitted by Jenner
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Confirmed with C. Reinhold, Gedichte, Stuttgart: Carl Mäcken, 1853, pages 116-117.
1 Jenner inserts "du"2 Jenner "Entgegen sein Hund gesprungen"
3 Jenner: "dem"
4 omitted by Jenner
Authorship:
- by Christian Reinhold (1813 - 1856), "Der Haideritt", written <<1836, appears in Gedichte, in Lebensbilder, Romanzen und Balladen, first published 1853 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gustav Jenner (1865 - 1920), "Der Haideritt", 1908 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The ride through the moorland", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-03-06
Line count: 48
Word count: 293