by Ludwig Friedrich Lenz (1717 - 1780)
An die Freundschaft
Language: German (Deutsch)
O heiliger Bund, dir weih' ich meine Lieder, Du höchstes Glück und Edens Wonne gleich! In deine Kreise zieht mich's immer wieder, Du machst das Leben schön und wonnereich. Wie glücklich ist, wer hier auf diesen Welten, Wo stets das Böse war des Guten Feind, Und wo man treue Freundschaft findet selten, Am Herzen ruhn kann einem treuen Freund. So lang auf diesem Sterne wir hienieden, Woll'n wir der Freundschaft immerdar uns weih'n. Und wenn wir eingeh'n in Elysiums Frieden, Dann woll'n wir dorten unsern Bund erneu'n.
Authorship:
- by Ludwig Friedrich Lenz (1717 - 1780), "An die Freundschaft" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), "An die Freundschaft", K. 125b, K. 148. [voice and piano] [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Aan de vriendschap", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "À l'amitié", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2016-03-08
Line count: 12
Word count: 87