by Albéric Magnard (1865 - 1914)
Quand la mort viendra renouveler la vie
Language: French (Français)
Quand la mort viendra renouveler la vie en mon âme et ma chair usées, plonge tes yeux dans mes yeux, que j'emporte avec moi l'essence de toi même, ton clair regard ! Qu'il me pénètre comme un esprit subtil ! Que, par une secrète et profonde magie, il aide la nature a disperser mon être aux quatre vents de l'infini ! Il illuminera la beauté de mes songes, aux jardins azurés qu'embaume le repos. Veillé pieusement par l'ange de l'amour. Il s'éternisera dans l'éther constellé. Il sera le rayon de soleil qui ranime la force du héros, l'audace du penseur. Il sera le reflet du monde maternel, à l'heure où la nuit vient, semant l'ombre et le rêve. Et ton regard sublimera l'extase des amants bienheureux, Quand, las d'avoir erré tout le jour loin des villes, ils rentrent à pas lents et longuement contemplent l'amoureuse étoile du soir.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Albéric Magnard (1865 - 1914), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Albéric Magnard (1865 - 1914), "Quand la mort viendra", op. 15 no. 4 (1902), published 1903 [baritone and piano], from Quatre poèmes en musique, no. 4, Rouart, Lerolle [ sung text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-05-22
Line count: 22
Word count: 145