by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866)
Bergmanns‑Toast
Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG
Jeder wackre Bergmann lebe, D'rauf, ihr Brüder, leert das Glas, Ob ihn Tagesglanz umwebe, Ob er schlafe unterm Gras! Jeder wackre Bergmann lebe, Der da Klotz and Fäustel schwingt, Daß der Schacht die Erze gebe, Die nur Muth zu Tage bringt. Jeder wackre Bergmann lebe, Der noch treuen Sinn bewahrt, Und ein guter Engel schwebe Stets um ihn auf Baum und Fahrt. Jeder wackre Bergmann lebe, Wie ihn Nacht und Grau'n umweht, Jeder nütze, jeder strebe, Bis der Bau zusammengeht!
Confirmed with Aus der Teufe. Bergmännische Dichtungen von Dr. Johann Nep. Vogl, zweite vermehrte Auflage, Wien: Verlag von Carl Gerold's Sohn, 1856, page 54
Text Authorship:
- by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866), "Bergmanns-Toast", appears in Aus der Teufe. Bergmännische Dichtungen [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by William Granfeld , "Bergmanns-Toast" [TTBB chorus] [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Miners' toast", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-07-04
Line count: 16
Word count: 80