by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866)

Bergmanns‑Toast
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Jeder wackre Bergmann lebe,
D'rauf, ihr Brüder, leert das Glas,
Ob ihn Tagesglanz umwebe,
Ob er schlafe unterm Gras!
 
Jeder wackre Bergmann lebe,
Der da Klotz and Fäustel schwingt,
Daß der Schacht die Erze gebe,
Die nur Muth zu Tage bringt.
 
Jeder wackre Bergmann lebe,
Der noch treuen Sinn bewahrt,
Und ein guter Engel schwebe
Stets um ihn auf Baum und Fahrt.
 
Jeder wackre Bergmann lebe,
Wie ihn Nacht und Grau'n umweht,
Jeder nütze, jeder strebe,
Bis der Bau zusammengeht!

Confirmed with Aus der Teufe. Bergmännische Dichtungen von Dr. Johann Nep. Vogl, zweite vermehrte Auflage, Wien: Verlag von Carl Gerold's Sohn, 1856, page 54


Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Miners' toast", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2016-07-04
Line count: 16
Word count: 80