by Anonymous / Unidentified Author
Mesta ti scorgo
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): GER
Mesta ti scorgo, e pallida figura, Darmi gli ultimi baci, e dir piangendo. Ti lascio, hoimè, ne la partita oscura Questi estremi d’Amor frutti cogliendo. O mio fedel, a Dio, morte mi fura; M’en vò, rimanti in pace, in Ciel t’attendo. E in un co ’l dir nel suo tristo sembiante, L’amata forma mi spario dinante.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Angelo Notari (1566 - 1663), "Mesta ti scorgo", published 1613 [2 tenors, bass, theorbo, instrumental ensemble], from Prime musiche nuove à una, due, et tre Voci, per Cantare con la Tiorba, et altri Strumenti, no. 14, London [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Betrübt erblick’ ich dich", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2016-07-06
Line count: 8
Word count: 56