by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866)
Bergmannsreichthum
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Der Bergmann ist ein armer Mann Und doch dabei so reich, Weil er dem Glück entsagen kann, Wie Keiner wohl von euch. Durch Kammern geht er aus und ein, Wo Schatz auf Schatz gehäuft, Und funkelnd durch das Felsgestein Das Goldgeäder läuft. Allein mit Gleichmuth sieht sein Blick Den Reichthum rings umher, Und niemals schmäht er sein Geschick Wenn auch der Säckel leer. Denn eines Schatzes jederzeit Ist er sich froh bewußt, Und dieß ist die Genügsamkeit In sorgenfreier Brust. Doch was in euch den Neid erregt Und euren Frohsinn lähmt, Mit Habgier euer Herz bewegt, Das ist dem Bergmann fremd. D'rum schafft er, was er schaffen kann, Mit seines Fäustels Streich, Und ist, wenn gleich ein armer Mann, Doch auch wie Wen'ge reich.
Confirmed with Aus der Teufe. Bergmännische Dichtungen von Dr. Johann Nep. Vogl, zweite vermehrte Auflage, Wien: Verlag von Carl Gerold's Sohn, 1856, pages 61-63
Authorship:
- by Johann Nepomuk Vogl (1802 - 1866), "Bergmannsreichthum", appears in Aus der Teufe. Bergmännische Dichtungen [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jakob Dont (1815 - 1888), "Bergmannsreichthum" [voice and piano] [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Miner's wealth", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2016-07-29
Line count: 24
Word count: 124