by Anonymous / Unidentified Author

Alla caccia dell'alme e de'cori
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): FRE
Aria I
Alla caccia dell'alme e de'cori
la barbara Clori,
Amanti, s'en va.

Già i lacci dispone,
le reti già stende,
al varco v'attende
quell'empia beltà.

Recitativo
Ma sia crudele o infida, oh Dio, mi piace.
E sebben sia spietato,
da quel bel volto, o cor, tu sei legato.

Aria II
Preso sei, mio cor piagato,
 non sperar, non sperar più
 dalla bella servitù
 di poter spiegar il volo.
Consolar bensì tu puoi
 ché a provare i lacci suoi
 non sei primo e non sei solo.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "À la chasse des âmes et des cœurs", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2019-08-21 00:00:00
Last modified: 2019-08-22 17:50:18
Line count: 20
Word count: 86