by Anonymous / Unidentified Author
Las je me meurs, las je me meurs, cruelle
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Las je me meurs, las je me meurs, cruelle : Autre que toy sauver ne me pourroit : Sauve moy donc, quel bien t’arriveroit Si je mourroy par ta coulpe, o rebelle : Laisser mourir de façon telle Celuy qu’un rien de la mort recouvroit, Ton serviteur celuy qui ne mourroit Si ton Amour ne luy estoit mortelle : Donne moy donc ce bien : Qui ne laira pource moins d’estre tien Bien que de gré ta grace me le donne, Tout tien je suis et si fort n’est à toy Ce qui est tien que ce qui est à moy Seras-tu chiche à ta propre personne.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean de Maletty (flourished 16th century), "Las je me meurs, las je me meurs, cruelle" [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , title 1: "Alas I am dying, alas I am dying, cruel one", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: David Wyatt
This text was added to the website: 2017-02-17
Line count: 14
Word count: 102