by Enrico Panzacchi (1840 - 1904)
L'ombra di Carmen
Language: Italian (Italiano)
Our translations: ENG
Or che son morta te lo posso dire Perché t'ho fatto un dì tanto soffrire. Son l'ombra di Carmen. T'appressa a me, o don Josè. Sospinta da crudel cura inquieta Ho corso vagabonda e senza meta. L'anima gonfia del sogno d'amore E vuoto il core, o don Josè... E il sangue del mio cor tutto immolato A quell'idolo oscuro ed implacato. Sempre pensosa dei diletti arcani Dell'indomani... dell'indomani... La verità d'amor non l'ho capita Che nell'ultimo istante di mia vita. Nel colpo di coltel ch'ebbi da te, T'appressa a me, o don Josè.
Text Authorship:
- by Enrico Panzacchi (1840 - 1904) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pier Adolfo Tirindelli (1858 - 1937), "L'ombra di Carmen", Ricordi [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "The Ghost of Carmen", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2017-04-22
Line count: 16
Word count: 93