by Émilien Pacini (1810 - 1898)
Le lazzarone
Language: French (Français)
Au bord des flots d'azur que le Vésuve au loin couronne, dormir sous un ciel pur c'est le bonheur du Lazzarone. A d'autres les ennuis, le vain prestige de la Gloire, dans ce divin pays il vaut bien mieux manger et boir. Doux ciel napolitain, que le zéphyr caresse, chez toi quel beau destin: l'amour, la joie et la paresse. Pour tous quel beau destin se divertir soir et matin. Aux chants des barcarolles mêlons les farandoles, baisers, amours frivoles, charmez ce doux loisir. Nos coeurs n'ont plus qu'un seul désir: à nous toujours le vrai plaisir. Naples, Naples, Naples, Naples, il faut te chérir, Naples, Naples, Naples, Naples, te voir, te voir, te voir et mourir. Zampognes et pipeaux courons danser sous la tonnelle, et rire aux gais propos de notre ami Polichinelle. A nous l'amour, le jeu et la gaieté que Dieu nous donne, et puis faisons un voeu à Saint Janvier, à la Madone. Dans ce climat béni la vie est une fête, qu'un fin macaroni, festin des Dieux, pour nous s'apprête. Dans ce climat béni honneur au fin macaroni. (parlé, en se léchant les lèvres) Oh jus! oh fromage climat béni, oh tomates! o macaroni! climat béni. Aux chants des barcarolles mêlons les farandoles, etc.
Authorship:
- by Émilien Pacini (1810 - 1898) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gioacchino Antonio Rossini (1792 - 1868), "Le lazzarone", subtitle: "Chansonette de Cabaret" [baritone and piano], from the collection Péchés de vieillesse, Vol II: Album français, no. 8. [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 43
Word count: 209