sometimes misattributed to Émilien Pacini (1810 - 1898)
Roméo
Language: French (Français)
Juliette, chère idole, ton silence me désole, sur tes lèvres la parole suit ton âme qui s'envole; ne peut-elle plus m'entendre. Ombre chère daigne attendre, sous la pierre notre cendre froide ensemble doit descendre; mort cruelle viens me prendre car le jour est un fléau, plus d'espoir pour Roméo, non, non, non! Dieu, pitié pour ma souffrance, ah! je n'ai qu'une espérance: la rejoindre au fond du tombeau. L'adorer c'était ma vie, à ma flamme elle est ravie; dans la tombe objet d'envie ja l'aurai bientôt suivie. Ô divine Juliette, âme éteinte, voix muette, où sont-ils ces jours de fête où le chant de la fauvette s'éveillait sous la fenêtre avec l'aube près de naître? Ton amant voyait paraître dans l'azur de tes beaux yeux un rayon venu des cieux. Juliette, chère idole, ton silence me désole, sur tes lèvres la parole suit ton âme qui s'envole; ne peut-elle plus m'entendre. etc. Ô divine Juliette, âme éteinte, voix muette, entends-tu mes cris, mes pleurs? Dieu d'amour, Dieu de justice à mes voeux, ah! sois propice, mets un terme à mon supplice: que le mort nous réunisse dans l'extase ou les douleurs, etc. Ô mort cruelle, viens me prendre, viens, delivre Roméo; et toi, chère ombre, daigne attendre, je te suis dans le tombeau.
Text Authorship:
- sometimes misattributed to Émilien Pacini (1810 - 1898) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Gioacchino Antonio Rossini (1792 - 1868), "Roméo" [tenor and piano], from the collection Péchés de vieillesse, Vol II: Album français, no. 2. [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 45
Word count: 211