by Carlo Goldoni (1707 - 1793)
Ho veduto tante, e tante
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): GER
Ho veduto tante, e tante, sospirar per un marito, ed appena egli è sbasito ritrovar il successor. Per due giorni lacrimose fan le meste, e le ritrose, ma passato il terzo dì le ho sentite a dir così. Viva chi vive, chi è morto è morto, dolce conforto brama il mio cor. No vo' star sola, vo' maritarmi vo' consolarmi col caro amor.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Carlo Goldoni (1707 - 1793), no title, appears in Buovo d'Antona [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Tommaso Traetta (1727 - 1779), "Ho veduto tante, e tante", 1758, first performed 1758 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Beate Binnig) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-06-15
Line count: 16
Word count: 63