by Hermann Löns (1866 - 1914)
In knospenden Zweigen
Language: German (Deutsch)
Our translations: FIN
In knospenden Zweigen schmettern die Finken, es trommelt der Specht sein Liebeslied, der Tauber ruckst im Eichenwipfel, ein Zittern und Beben den Wald durchzieht. Im Fallaub leuchten einzelne Blüten, der Wald wird morgen voll Blumen sein, es hat erweckt sein Singen und Blühen aus unseren Augen der Sonnenschein.
Text Authorship:
- by Hermann Löns (1866 - 1914) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "In knospenden Zweigen", <<1944 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Silmujen puhjetessa oksilla", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2019-10-24
Line count: 8
Word count: 48