Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
La nuit de son voile épais Vient de couvrir la prairie Déjá son ombre noircie Nous dérobe les foréts. Tout a fui loin du bocage; Le doux souffle du zéphir Agite seul le feuillage. La cloche du voisinage Sonne l'instant du plaisir. Brülant d'amour, d'espérance, Sans redouter les jaloux, Le berger vole en silence A l'arbre du rendez-vous. Phoebé, reine du mystère, Cache ta pále lumiére, Redouble ton obscurité! D'amour protège l'empire Il reste trop de clarté Pour s'aimer et se le dire.
- by Jean-Marc Bourgery (1797 - 1849) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Hector Berlioz (1803 - 1869), "Canon libre à la quinte", 1822, published 1823 [vocal duet for soprano and mezzo-soprano or bass with piano], Boieldieu jeune [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "Free canon at the fifth", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 19
Word count: 83
The night with its thick veil Comes to cover the meadow, Already its blackened shadow Steals [from] us the forests. All has fled far from the grove; The sweet breath of the zephyr Disturbs only the foliage. The neighborhood’s bell Sounds the moment of pleasure. Burning with love, with hope, Without fearing the jealous ones, The shepherd flies in silence To the tree of the rendezvous. Phoebe, queen of mystery, Hide your pale light, Redouble your secrecy! Protect our empire of love! There remains too much light To love one another and speak of it.
- Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2019-01-08
Line count: 19
Word count: 95