by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794)
Tout se tait : tout est calme et dans...
Language: French (Français)
Tout se tait : tout est calme et dans l'air et sur l'onde. L'on n'entend que le bruit des ailes du zéphir : Tout dort autour de moi dans une paix profonde ; Moi seul je veille pour souffrir(1). Déjà vers l'orient, sur un char de lumière, L'aurore à l'univers annonce un jour nouveau : Ce jour est un bienfait pour la nature entière ; Pour moi seul il est un fardeau. Sous le poids des chagrins je sens que je succombe ; Nisida, cher objet d'amour et de douleur, Nisida, tu n'es plus : la pierre d'une tombe Enfer me ton corps et mon cœur.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Confirmed with Galatée. Pastorale imitée de Cervantes ; Par Florian, Paris, Briand, 1816, page 109.
(1) Footnote from the above edition:Agora que calla el viento, Y el sesgo mar esta en calma, No se calme mi tormento.
Text Authorship:
- by Jean Pierre Claris de Florian (1755 - 1794), no title, written 1783, appears in Galatée, Pastorale imitée de Cervantes [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Charles-Léon Hess (1844 - 1926), "Elle n'est plus !", published 1878-1879 [ low voice and piano ], in Journal du Musique, no. 77  [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2019-11-16
Line count: 12
Word count: 100