by Armand Silvestre (1837 - 1901)
Des bords vermeils du ciel changeant
Language: French (Français)
Des bords vermeils du ciel changeant Voici que la clarté ruisselle Et que la rosée étincelle Partout en poussière d'argent. Quand, sur la bruyère endormie, Se posera ton pied mutin, Toutes les splendeurs du matin S'éveilleront pour te fêter, ô mon amie ! L'alouette dans le ciel clair, Au bord du toit les hirondelles, Partout un frémissement d'ailes Met un frisson joyeux dans l'air. -- Quand près de la source endormie, Tu viendras parmi les roseaux, Toutes les chansons des oiseaux S'éveilleront pour te charmer, ô mon amie ! Des bois qui bordent le chemin Monte et se répand sur la plaine Un souffle où se confond l'haleine Des violettes et du jasmin. -- Quand sous la feuillée endormie, Nous marcherons d'un pas distrait, Tous les parfums de la forêt S'éveilleront pour t'embaumer, ô mon amie !
About the headline (FAQ)
Confirmed with Poésies de Armand Silvestre 1872-1878. La Chanson des Heures, Paris, Alphonse Lemerre, 1887, page 158-159.
Authorship:
- by Armand Silvestre (1837 - 1901), "Aubade", appears in La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878, in 6. Vers pour être chantés, no. 7 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (1838 - 1920), "Aubade familière" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-04-02
Line count: 24
Word count: 135