Author: Armand Silvestre (1837 - 1901)
Text Compilations
- La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878
- La vie
- Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885
- Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882
- Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880
- Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895
- Les renaissances
- Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898
- L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892
- Poésies 1861-1874
- Rimes neuves et vieilles
- Roses d'octobre, poésies 1884-1889
- Scènes
Texts set to music as art song or choral works [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- À celle qui part (Lorsque la mer et Toi vous serez face à face) - Edouard Lalo ENG
- À celle qui revient (Puisque vous êtes revenue) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours)
- À celle qui revient (Puisque vous êtes revenue) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) - Paul-Charles-Marie Curet
- Adieu baisers adieu lilas (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés) [x] (Les adieux)
- Adieu baisers adieu lilas (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés) [x] - Édouard Broustet (Les adieux)
- Adieu (Complainte) (Nous nous sommes aimés trois jours ;) (from Rimes neuves et vieilles) - Jules Massenet ENG GER
- Adieu (Complainte) (Nous nous sommes aimés trois jours ;) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Jules Massenet ENG
- Adoration (Je porte sur moi ton image) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - Paul-Charles-Marie Curet
- Ah ! du moins, pour toi je veux être (Ah ! du moins, pour toi je veux être) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 3. III.)
- Ah ! du moins, pour toi je veux être (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 3. III.) (Ah ! du moins, pour toi je veux être)
- Ah ! du moins, pour toi je veux être (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 3. III.) - Jules Massenet (Ah ! du moins)
- Ah ! du moins (Ah ! du moins, pour toi je veux être) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 3. III.) - Jules Massenet
- Aimez quand on vous aime ! (Inhumaines qui, sans merci) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - Francesco Paolo Tosti ENG
- Aimons au temps d'Automne ! (Puisque vous adorez les fleurs) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 3. Musiques d'amour) - Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau ENG
- Air à boire (Le vigneron met dans la tonne) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés)
- Air à boire (Le vigneron met dans la tonne) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx
- À la même (N'est-ce pas que la vie est triste) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 2. La chanson des jours)
- À l'aube () - Jacques Guillaume de Sauville de la Presle [x]
- Allons voir sur le lac d'argent (Allons voir sur le lac d'argent) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - Nadia Boulanger
- Allons voir sur le lac d'argent (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - Nadia Boulanger (Allons voir sur le lac d'argent )
- Allons voir sur le lac d'argent (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - Francesco Paolo Tosti (Allons voir)
- Allons voir sur le lac d'argent (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) (Pour deux voix)
- Allons voir sur le lac d'argent (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - (François-Clément) Théodore Dubois, Jean-Baptiste Faure (Sur le lac d'argent)
- Allons voir (Allons voir sur le lac d'argent) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - Francesco Paolo Tosti
- À ma Bien-Aimée (Quand les roses seront flétries) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878) - Sebastian Benson Schlesinger
- Amants qui suivez le chemin (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés) [x] (Chanson galante)
- Amants qui suivez le chemin (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés) [x] - Léon Moreau (Chanson galante)
- Âme et parfum (Avec la fleur par toi choisie) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 1. Amours d'Automne - Sonnets à l'amie) - Xavier Henri Napoleon Leroux [x]
- A mes pas le plus doux chemin (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG ENG - Paul Bougnon, Gabriel Fauré, Camille Fournier, Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx, Sebastian Benson Schlesinger (Le plus doux chemin)
- A mes pas le plus doux chemin (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG ENG - (François-Clément) Théodore Dubois (Madrigal)
- A mes pas le plus doux chemin (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG ENG (Pour une voix : "A mes pas le plus doux chemin ...")
- Amorosa (Du printemps, sonnant le baptême) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés)
- Amoroso (Du printemps, sonnant le baptême) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - Cécile Chaminade
- Amoroso (Ton souffle a passé sur ma bouche) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés)
- Amour d'automne (L'âpre hiver a passé sur nous) - Cécile Chaminade
- Angels guard thee (Beneath the quiv'ring leaves, where shelter comes at last)
- Anniversaire (Le poète dort;) - Jules Massenet ENG
- Appassionato (Ton souffle a passé sur ma bouche) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Félix-Ludger Rossignol
- Après l'hiver frileux et nu ENG - Ernest Tessier (Après l'hiver)
- Après l'hiver frileux et nu ENG - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (Intermezzo mélancolique)
- Après l'hiver (Après l'hiver frileux et nu) - Ernest Tessier ENG
- À quoi bon te voiler durant que j'ai des yeux ? (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 3. Les Vestales)
- Arioso (Ô mer, ouvre-toi) - Léo Delibes
- Arlequin, l'amant ténébreux (from Les renaissances - 5. À travers l'âme - 3. Impressions) (Pantomime)
- Arlequin, l'amant ténébreux (from Les renaissances - 5. À travers l'âme - 3. Impressions) - Alexis Jean Hubert Rostand (Pantomime)
- Aubade familière (Des bords vermeils du ciel changeant) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx
- Aubade (Des bords vermeils du ciel changeant) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés)
- À une Passante (Que ne t'ai-je connue au temps de ma jeunesse !)
- À une Passante (Que ne t'ai-je connue au temps de ma jeunesse !) - Fernand Le Borne
- Aurore (Cocorico ! le coq chante !) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - Jules Massenet
- Aurore (Des jardins de la nuit s'envolent les étoiles) - Gabriel Fauré ENG GER
- Au temps d'automne (Puisque vous adorez les fleurs) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 3. Musiques d'amour) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx, Ernest Tessier ENG
- Au temps passé, quand nos grands mères [x] - Émile Pessard (Préface-Chanson)
- Automne au ciel brumeux, aux horizons navrants CAT ENG GER ITA - Gabriel Fauré, Klaus Miehling (Automne)
- Automne (Automne au ciel brumeux, aux horizons navrants) - Gabriel Fauré, Klaus Miehling CAT ENG GER ITA
- Autumn days (Since flowers you, dear lady, love)
- Avec la fleur par toi choisie (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 1. Amours d'Automne - Sonnets à l'amie) [x] - Xavier Henri Napoleon Leroux (Âme et parfum)
- Avec l'or des feuilles séchées (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 8. Matins d'automne) - Paul-Charles-Marie Curet (Pensée d'automne)
- Avec l'oubli des jours moroses (Canzonetta)
- Avec l'oubli des jours moroses - Amy Marcy Cheney Beach (Canzonetta)
- Avec son chant doux et plaintif ENG - Gabriel Fauré, Klaus Miehling (Le ramier)
- Aveu (Hélas ! Que puis-je donc vous dire) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) [x]
- Aveu (Hélas ! Que puis-je donc vous dire) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx [x]
- À vous s’en vont mes vers tremblants (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 2. II.) (Offrande)
- À vous s’en vont mes vers tremblants (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 2. II.) - Paul-Charles-Marie Curet (Offrande)
- Bei dem Schein heller Morgensonne (Bei dem Schein heller Morgensonne) - Jules Massenet ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
- Bei dem Schein heller Morgensonne ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x] - Jules Massenet (Bei dem Schein heller Morgensonne)
- Beneath the quiv'ring leaves, where shelter comes at last (Angels guard thee)
- Berceuse de Jocelyn (Cachés dans cet asile où Dieu nous a conduits) - Benjamin Louis Paul Godard ENG ENG
- Blanche et Rose (Blanche sous sa robe blanche) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Léo Delibes
- Blanche sous sa robe blanche (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Léo Delibes (Blanche et Rose)
- Blanche sous sa robe blanche (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - René de Boisdeffre (Chanson)
- Blanche sous sa robe blanche (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Marcial del Adalid (Les primesaults)
- Blanche sous sa robe blanche (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Maude Valérie White (Pourquoi)
- Bonsoir, Mignonne, il se fait l'heure (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Antony Choudens, Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx, Alexis Jean Hubert Rostand (Bonsoir Mignonne)
- Bonsoir, Mignonne, il se fait l'heure (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Joseph Jongen, Gabriel Pierné (Bonsoir)
- Bonsoir Mignonne (Bonsoir, Mignonne, il se fait l'heure) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Antony Choudens, Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx, Alexis Jean Hubert Rostand
- Bonsoir (Bonsoir, Mignonne, il se fait l'heure) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Joseph Jongen, Gabriel Pierné
- B videnijakh sladkago sna = Б видениях сладкаго сна (Text: Anonymous after Armand Silvestre) - César Antonovich Cui (Люблю я тебя, ил нет?)
- Cachés dans cet asile où Dieu nous a conduits ENG ENG - Benjamin Louis Paul Godard (Berceuse de Jocelyn)
- Cantique de Noël (Noël ! Tout le long des chemins) - André Wormser [x]
- Canzonetta (Avec l'oubli des jours moroses)
- Canzonetta (Avec l'oubli des jours moroses) - Amy Marcy Cheney Beach
- Ce fut au temps de la chrysanthème (C'est au temps de la chrysanthème) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - André Messager
- Celle qu'hier encor j'aimais ENG - Ernest Tessier (Tristesse d'amour)
- Cependant que l'archer vermeil (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) (Chanson matinale dans le goût de Théophile de Viau)
- C'est au temps de la chrysanthème (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - André Messager (Ce fut au temps de la chrysanthème)
- C'est au temps de la chrysanthème (C'est au temps de la chrysanthème) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. )
- C'est au temps de la chrysanthème (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) (C'est au temps de la chrysanthème)
- C'est au temps de la chrysanthème (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - Jules Massenet (C'est aux temps de la chrysanthème)
- C'est au temps de la chrysanthème (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - Paul-Charles-Marie Curet (Fleur d'automne)
- C'est aux temps de la chrysanthème (C'est au temps de la chrysanthème) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - Jules Massenet
- C'est la noël, et sur la terre [x] - Cécile Chaminade (Noël des Marins)
- C'est l'espoir des beaux jours qui luit dans le ciel bleu (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 5. Paysages et fleurs) (Pensée de printemps)
- C'est l'espoir des beaux jours qui luit dans le ciel bleu (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 5. Paysages et fleurs) - Jules Massenet (Pensée de printemps)
- C'est le temps où le coeur des pivoines sanglantes (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x] (Floraison)
- C'est le temps où le coeur des pivoines sanglantes (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x] - Xavier Henri Napoleon Leroux (Floraison)
- Chanson ancienne (Ma mie a pleuré tout le jour) - Alfred May [x]
- Chanson d'amour (J'aime tes yeux, j'aime ton front) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) ENG GER ITA
- Chanson d'amour (J'aime tes yeux, j'aime ton front) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) - Bruce Adolphe, Gabriel Fauré ENG GER ITA
- Chanson d'antan (Temps mélancolique d'automne) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - Pensées d'automne) - François Berthet
- Chanson d'automne (Puisque vous adorez les fleurs) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 3. Musiques d'amour) ENG
- Chanson d'automne (Puisque vous adorez les fleurs) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 3. Musiques d'amour) - Francesco Paolo Tosti ENG
- Chanson d'automne (Toi qui viens frapper à ma porte) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés)
- Chanson d'automne (Toi qui viens frapper à ma porte) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - André Caplet, Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx
- Chanson de printemps (Le doux printemps a bu, dans le creux de sa main) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - Alexis Jean Hubert Rostand ENG ENG GER GER
- Chanson de printemps (Pieds frileux et cheveux dorés) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés)
- Chanson de printemps (Pieds frileux et cheveux dorés) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx
- Chanson d'été (Voici que l'or vivant des blés) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés)
- Chanson d'été (Voici que l'or vivant des blés) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx
- Chanson d'hiver (Dans la forêt que que l'hiver navre) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés)
- Chanson d'hiver (La neige a vêtu d'hermine les bois) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés)
- Chanson d'hiver (La neige a vêtu d'hermine les bois) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx
- Chanson galante (Amants qui suivez le chemin) (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés) [x]
- Chanson galante (Amants qui suivez le chemin) (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés) - Léon Moreau [x]
- Chanson galante () - Héctor (or Ettore) Panizza [x]
- Chanson lorraine (Durant tout le long de l'année) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés)
- Chanson lorraine (Durant tout le long de l'année) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx
- Chanson matinale dans le goût de Théophile de Viau (Cependant que l'archer vermeil) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau)
- Chanson mélancolique (Nous avons passé, ce me semble) - Pauline Viardot-García
- Chanson (Blanche sous sa robe blanche) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - René de Boisdeffre
- Chant d'amour (J'aime tes yeux, j'aime ton front) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) - André Messager ENG GER ITA
- Chaque adieu nous emporte un lambeau de notre âme (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) (Le charme des adieux)
- Chaque adieu nous emporte un lambeau de notre âme (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) - Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau (Le charme des adieux)
- Chrysanthèmes (Pour savoir à quel point je t'aime) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x]
- Chrysanthème (Pour savoir à quel point je t'aime) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - Xavier Henri Napoleon Leroux [x]
- Cocorico ! le coq chante ! (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - Jules Massenet (Aurore)
- Cocorico ! Le coq chante ! (Cocorico ! le coq chante !) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - Alexis Jean Hubert Rostand
- Cocorico ! le coq chante ! (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - Alexis Jean Hubert Rostand (Cocorico ! Le coq chante !)
- Comme aux cendres des tisons/ S'éteignent les braises (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) (Dans les bois)
- Comme aux cendres des tisons (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) (Dans les bois)
- Comme aux cendres des tisons (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - André Messager (La chanson des cerises)
- Comme une coupe d'or, voici que le soleil (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x] (Devant la mer)
- Comme une coupe d'or, voici que le soleil (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x] - Xavier Henri Napoleon Leroux (Devant la mer)
- Comme un rideau sous la blancheur ENG - Jules Massenet (Crépuscule)
- Complainte (Je pars ! Adieu, ma chère âme) (from Rimes neuves et vieilles) ENG GER
- Connaissez-vous la fleur légère (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) (Mimosa)
- Connaissez-vous la fleur légère (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) - André Messager (Mimosa)
- Consolation (Si sur un amour solitaire) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés)
- Consolation (Si sur un amour solitaire) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx
- Coupant l'horizon d'un sillage [x] - Cécile Chaminade (Les feux de la St. Jean)
- Credo d'amour (Je crois aux choses éternelles) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Emmanuel Chabrier, Émile Naoumoff
- Credo (Je crois aux choses éternelles) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés)
- Crépuscule (Comme un rideau sous la blancheur) - Jules Massenet ENG
- Dans la forêt que que l'hiver navre (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) (Chanson d'hiver)
- Dans la forêt que que l'hiver navre (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) - Georges Lonque (Dernières feuilles)
- Dans l'air plein de fils de soie (Dans l'air plein de fils de soie) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Jules Massenet ENG GER
- Dans l'air plein de fils de soie (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER - Jules Massenet (Dans l'air plein de fils de soie)
- Dans les bois (Comme aux cendres des tisons) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés)
- Dans les sentiers perdus moissonant les bois morts (from La vie - 2. La vie des choses : Tableaux et paysages) ENG (Le bûcher)
- Dans les sentiers perdus moissonant les bois morts (from La vie - 2. La vie des choses : Tableaux et paysages) ENG - Alexis de Castillon (Le bûcher)
- Dans les vergers éclatants - André Messager (Neige rose)
- Dans le vol tremblant de l'heure (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) (La chanson du souvenir)
- Dans le vol tremblant de l'heure (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) - Francisco de Lacerda (La chanson du souvenir)
- Dans mon cœur qui saigne (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne)
- Dans tout ce qui me charme et fait mon cœur joyeux (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 1. Amours d'Automne - Sonnets à l'amie) [x] - Xavier Henri Napoleon Leroux (Dans tout ce qui me charme)
- Dans tout ce qui me charme (Dans tout ce qui me charme et fait mon cœur joyeux) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 1. Amours d'Automne - Sonnets à l'amie) - Xavier Henri Napoleon Leroux [x]
- Debout sur le sillon béant, le vieux semeur (from La vie - 2. La vie des choses : Tableaux et paysages) ENG (Le semeur)
- Debout sur le sillon béant, le vieux semeur (from La vie - 2. La vie des choses : Tableaux et paysages) ENG - Alexis de Castillon (Le semeur)
- Déclaration () - Ruggiero Leoncavallo [x]
- Départ (Sur la route où chante affaiblie) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 4. Dernières tendresses)
- Départ! (Sur la route où chante affaiblie) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 4. Dernières tendresses) - Cécile Chaminade
- Depuis que le grand jour approche [x] - Cécile Chaminade (Les fiancés)
- Dernières feuilles (Dans la forêt que que l'hiver navre) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) - Georges Lonque
- Des bords vermeils du ciel changeant (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (Aubade familière)
- Des bords vermeils du ciel changeant (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) (Aubade)
- Des jardins de la nuit s'envolent les étoiles ENG GER - Gabriel Fauré (Aurore)
- Devant la mer (Comme une coupe d'or, voici que le soleil) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x]
- Devant la mer (Comme une coupe d'or, voici que le soleil) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - Xavier Henri Napoleon Leroux [x]
- Die Lilien auf dem Felde (Die Lilien auf dem Felde) - Jules Massenet ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
- Die Lilien auf dem Felde ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x] - Jules Massenet (Die Lilien auf dem Felde)
- Doux réveil des bois et des près (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) ENG - Alexis de Castillon (Renouveau)
- Du printemps, sonnant le baptême (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) (Amorosa)
- Du printemps, sonnant le baptême (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - Cécile Chaminade (Amoroso)
- Durant tout le long de l'année (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) (Chanson lorraine)
- Durant tout le long de l'année (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (Chanson lorraine)
- Eau claire des sources taries (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) [x] (Pâques fleuries)
- Eau claire des sources taries (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) [x] - Max d'Ollone (Pâques fleuries)
- Écoutez la chanson des blés (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés) (La chanson des blés)
- Écoutez la chanson des blés (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés) - Alexis Jean Hubert Rostand (La chanson des blés)
- Emporte ma folie (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) CHI ENG GER ITA - Cécile Chaminade, Gabriel Fauré, Jean-Baptiste Faure, Klaus Miehling (Fleur jetée)
- En aimant (Que l'heure est donc brève) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Gabriel Dupont ENG GER GER
- En Avril, sous les branches (En avril, sous les branches) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Charles Gounod
- En avril, sous les branches (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Charles Gounod (En Avril, sous les branches)
- En avril, sous les branches (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Joseph Jongen (En avril)
- En avril, sous les branches (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Marcial del Adalid (Mignonne)
- En avril, sous les branches (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Jules Massenet (Sous les branches)
- En avril (En avril, sous les branches) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Joseph Jongen
- En avril (Quand le printemps qui passe/ Met les cœurs en péril) - Georges Bizet [x]
- Enfantillage (Je lui rends la rose flétrie) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne)
- Enfantillage (Je lui rends la rose flétrie) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - John Urich
- En les créant toutes pareilles (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x] (Femmes et fleurs)
- En les créant toutes pareilles (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x] - Xavier Henri Napoleon Leroux (Femmes et fleurs)
- En offrant des fleurs (Heureuses ces fleurs que décembre Épargna) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 5. Souhaits et dédicaces) [x]
- En suppliant (Si mon cœur devient votre chose) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - Paul-Charles-Marie Curet
- En vain d'avril la tiédeur caressante (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) (L'absente)
- En vain d'avril la tiédeur caressante (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - Isaac de Camondo (L'absente)
- Envoi (Heureuses ces fleurs que décembre Épargna) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 5. Souhaits et dédicaces) - Victor Dolmetsch [x]
- Épilogue (Quand les roses seront flétries) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878)
- Épitaphe (Rayonnement discret de la lampe baissée) (from Les renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le passé) - Jules Massenet ENG GER
- Es trank der holde Lenz (Es trank der holde Lenz) - Jules Massenet ENG ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
- Es trank der holde Lenz ENG ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x] - Jules Massenet (Es trank der holde Lenz)
- Fahr' dahin, süsser Traum! (Fahr' dahin, süsser Traum!) - Jules Massenet ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
- Fahr' dahin, süsser Traum! ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x] - Jules Massenet (Fahr' dahin, süsser Traum!)
- Farandole printanière (Mignonne, voici le printemps) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) [x]
- Farandole printanière (Mignonne, voici le printemps) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx [x]
- Femmes de France (La paix féconde nos sillons) (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 6. Les Anniversaires - Pour les femmes de France) - Félicien Poncet [x]
- Femmes et fleurs (En les créant toutes pareilles) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x]
- Femmes et fleurs (En les créant toutes pareilles) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - Xavier Henri Napoleon Leroux [x]
- Fidélité (Que de jours se sont envolés) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés)
- Fleur d'automne (C'est au temps de la chrysanthème) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - Paul-Charles-Marie Curet
- Fleur jetée (Emporte ma folie) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) - Cécile Chaminade, Gabriel Fauré, Jean-Baptiste Faure, Klaus Miehling CHI ENG GER ITA
- Floraison (C'est le temps où le coeur des pivoines sanglantes) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x]
- Floraison (C'est le temps où le coeur des pivoines sanglantes) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - Xavier Henri Napoleon Leroux [x]
- For my love (I entreat of the passing swallow) - Amy Marcy Cheney Beach
- Für mich, in früher Zeit (Für mich, in früher Zeit) - Jules Massenet ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
- Für mich, in früher Zeit ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x] - Jules Massenet (Für mich, in früher Zeit)
- Garde toujours ces fleurs (J'ai mis, parmi ces fleurs, la fleur de ma pensée) - Fernand Le Borne
- Hélas ! Que puis-je donc vous dire (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) [x] (Aveu)
- Hélas ! Que puis-je donc vous dire (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) [x] - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (Aveu)
- Heure du soir (Le soleil, déchiré par les rocs ténébreux) (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults)
- Heure du soir (Le soleil, déchiré par les rocs ténébreux) (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults) - Léo Delibes
- Heureuses ces fleurs que décembre Épargna (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 5. Souhaits et dédicaces) [x] (En offrant des fleurs)
- Heureuses ces fleurs que décembre Épargna (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 5. Souhaits et dédicaces) [x] - Victor Dolmetsch (Envoi)
- Hymne à l'été (Voici que l'or vivant des blés) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Florent Schmitt
- I Aftenvinden Rosen baever (Text: Anonymous after Armand Silvestre) - Laura Constance Netzel, née Pistolekors (Madrigal)
- I entreat of the passing swallow - Amy Marcy Cheney Beach (For my love)
- Il était une fée (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) (La Fée aux Chansons)
- Il était une fée (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) ENG (La fée aux chansons)
- Il était une fée (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) ENG - Hermann Bemberg, Gabriel Fauré (La fée aux chansons)
- Il n'est chansons qu'au temps d'Avril (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) [x] (Regret d'Avril)
- Il n'est chansons qu'au temps d'Avril (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) [x] - André Messager (Regret d'Avril)
- Il pleuvait... l'épaisseur des mousses - Jules Massenet (Il pleuvait)
- Il pleuvait... l'épaisseur des mousses - Jules Massenet (Impromptu mélodie)
- Il pleuvait (Il pleuvait... l'épaisseur des mousses) - Jules Massenet
- Impromptu mélodie (Il pleuvait... l'épaisseur des mousses) - Jules Massenet
- In dem Hoffnungsstrahl sei verschlossen (In dem Hoffnungsstrahl sei verschlossen) - Jules Massenet ENG
- In dem Hoffnungsstrahl sei verschlossen ENG - Jules Massenet (In dem Hoffnungsstrahl sei verschlossen)
- Inhumaines qui, sans merci (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG - Francesco Paolo Tosti (Aimez quand on vous aime !)
- Inhumaines qui, sans merci (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG - Gabriel Fauré (Madrigal)
- Inhumaines qui, sans merci (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG (Pour un chœur alterné)
- Intermezzo mélancolique (Après l'hiver frileux et nu) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx ENG
- J'ai bien foulé de douces choses (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults) - Marcial del Adalid (Les primesaults)
- J'ai bien foulé de douces choses (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults) - René de Boisdeffre (Regrets)
- J'ai caché la rose en pleurs (J'ai caché la rose en pleurs) - Reynaldo Hahn
- J'ai caché la rose en pleurs - Reynaldo Hahn (J'ai caché la rose en pleurs)
- J'aime tes yeux, j'aime ton front (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) ENG GER ITA (Chanson d'amour)
- J'aime tes yeux, j'aime ton front (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) ENG GER ITA - Bruce Adolphe, Gabriel Fauré (Chanson d'amour)
- J'aime tes yeux, j'aime ton front (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) ENG GER ITA - André Messager (Chant d'amour)
- J'ai mis, parmi ces fleurs, la fleur de ma pensée - Fernand Le Borne (Garde toujours ces fleurs)
- Je crois aux choses éternelles (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Emmanuel Chabrier, Émile Naoumoff (Credo d'amour)
- Je crois aux choses éternelles (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) (Credo)
- Je demande à l'oiseau qui passe (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) ENG - Amy Marcy Cheney Beach (Je demande à l'oiseau)
- Je demande à l'oiseau qui passe (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) ENG (L'exilé)
- Je demande à l'oiseau (Je demande à l'oiseau qui passe) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - Amy Marcy Cheney Beach ENG
- Je lui rends la rose flétrie (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) (Enfantillage)
- Je lui rends la rose flétrie (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - John Urich (Enfantillage)
- Je lui rends la rose flétrie (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Léo Delibes (Peine d'amour)
- Je pars ! Adieu, ma chère âme (from Rimes neuves et vieilles) ENG GER (Complainte)
- Je porte le cruel souci (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) [x] - Émile Paladilhe, Francesco Paolo Tosti (Le mal d'aimer !)
- Je porte le cruel souci (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) [x] - Paul-Charles-Marie Curet (Souci)
- Je porte sur moi ton image (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - Paul-Charles-Marie Curet (Adoration)
- Je porte sur moi ton image (Je porte sur moi ton image) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - André Messager
- Je porte sur moi ton image (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - André Messager (Je porte sur moi ton image)
- Je te rapporte un cœur plus follement épris (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 1. Amours d'Automne - Sonnets à l'amie) [x] - Xavier Henri Napoleon Leroux (Je te rapporte un cœur)
- Je te rapporte un cœur (Je te rapporte un cœur plus follement épris) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 1. Amours d'Automne - Sonnets à l'amie) - Xavier Henri Napoleon Leroux [x]
- Je veux que le matin l'ignore (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) ENG GER - Gabriel Fauré (Le secret)
- Je veux que le matin l'ignore (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) ENG GER (Mystère)
- Je veux que mon sang, goutte à goutte (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 3. En aimant - 2. Souffrance d'amour) - Nadia Boulanger (Poème d'amour)
- Je voudrais enfermer ton coeur (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) - Alfredo-Antonio-Maria Barbirolli (Je voudrais)
- Je voudrais (Je voudrais enfermer ton coeur) (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) - Alfredo-Antonio-Maria Barbirolli
- Jours passés ENG - Léo Delibes (Regrets)
- La belle fille aux cheveux d’or (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) [x] (La belle fille)
- La belle fille aux cheveux d’or (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) [x] - Louis Bridet (La belle fille)
- La belle fille (La belle fille aux cheveux d’or) (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) [x]
- La belle fille (La belle fille aux cheveux d’or) (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) - Louis Bridet [x]
- L'absente (En vain d'avril la tiédeur caressante) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés)
- L'absente (En vain d'avril la tiédeur caressante) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - Isaac de Camondo
- La chanson des blés (Écoutez la chanson des blés) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés)
- La chanson des blés (Écoutez la chanson des blés) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés) - Alexis Jean Hubert Rostand
- La chanson des cerises (Comme aux cendres des tisons) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - André Messager
- La chanson du souvenir (Dans le vol tremblant de l'heure) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés)
- La chanson du souvenir (Dans le vol tremblant de l'heure) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) - Francisco de Lacerda
- Lächelnd neigte sie sich zum Quell (Lächelnd neigte sie sich zum Quell) - Jules Massenet ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
- Lächelnd neigte sie sich zum Quell ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x] - Jules Massenet (Lächelnd neigte sie sich zum Quell)
- La Fée aux Chansons (Il était une fée) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau)
- La fée aux chansons (Il était une fée) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) ENG
- La fée aux chansons (Il était une fée) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - Hermann Bemberg, Gabriel Fauré ENG
- L'air du soir emportait sous les feuillages sombres (L'air du soir emportait sous les feuillages sombres) (from Les renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le passé) ENG GER
- L'air du soir emportait sous les feuillages sombres (from Les renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le passé) ENG GER (L'air du soir emportait sous les feuillages sombres)
- L'air du soir emportait sous les feuillages sombres (from Les renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le passé) ENG GER - Jules Massenet (L'air du soir emportait)
- L'air du soir emportait (L'air du soir emportait sous les feuillages sombres) (from Les renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le passé) - Jules Massenet ENG GER
- L'air embaumé qui se joue [x] - Cécile Chaminade (Les filles d'Arles)
- La marchande de rêves (Pour faire mes heures plus brèves) - Jules Massenet
- La mer (Ô Mer, sinistre mer, que la bise d'automne) (from La vie - 3. La vie des morts) CZE ENG
- La mer (Ô Mer, sinistre mer, que la bise d'automne) (from La vie - 3. La vie des morts) - Alexis de Castillon CZE ENG
- La neige a vêtu d'hermine les bois (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) (Chanson d'hiver)
- La neige a vêtu d'hermine les bois (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (Chanson d'hiver)
- La neige (On dirait que la terre a bu le sang des lys) (from La vie - 3. La vie des morts - 1. La Nature)
- L'an fuit vers son déclin, comme un ruisseau qui passe ENG - Jules Massenet (Pensée d'automne)
- L'Angélus (Penchés sur le sillon qui fume) - Cécile Chaminade
- La paix féconde nos sillons (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 6. Les Anniversaires - Pour les femmes de France) [x] - Félicien Poncet (Femmes de France)
- L'âpre hiver a passé sur nous - Cécile Chaminade (Amour d'automne)
- La première larme (Quand ton sourire me surprit) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - Sebastian Benson Schlesinger ENG
- La rosée (Quand le soleil a bu, sur la cime des bois) (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults - Tableautins) [x]
- La rosée (Quand le soleil a bu, sur la cime des bois) (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults - Tableautins) - René de Boisdeffre [x]
- La rouille d'automne envahit les branches (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne)
- La source va creusant, d’une larme immortelle (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults - Tableautins) (La source)
- La source va creusant, d’une larme immortelle (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults - Tableautins) - Marcial del Adalid, Théodore Terestchenko (La source)
- La source (La source va creusant, d’une larme immortelle) (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults - Tableautins)
- La source (La source va creusant, d’une larme immortelle) (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults - Tableautins) - Marcial del Adalid, Théodore Terestchenko
- La source () - Jacques Guillaume de Sauville de la Presle [x]
- L'aube allume sur les coteaux (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) ENG - Alexis de Castillon (Vendange)
- L'aube éveille sur les coteaux (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) ENG
- L'aube tombe et frissonne (from Rimes neuves et vieilles - 2. Mignonne) - Antony Choudens (L'aube tombe)
- L'aube tombe et frissonne (from Rimes neuves et vieilles - 2. Mignonne) - Marcial del Adalid (Mignonne)
- L'aube tombe (L'aube tombe et frissonne) (from Rimes neuves et vieilles - 2. Mignonne) - Antony Choudens
- L'Aurore sur le front du jour (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (Le matin)
- Le bûcher (Dans les sentiers perdus moissonant les bois morts) (from La vie - 2. La vie des choses : Tableaux et paysages) ENG
- Le bûcher (Dans les sentiers perdus moissonant les bois morts) (from La vie - 2. La vie des choses : Tableaux et paysages) - Alexis de Castillon ENG
- Leb' wohl! Mich rufet die Stunde (Leb' wohl! Mich rufet die Stunde) - Jules Massenet ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
- Leb' wohl! Mich rufet die Stunde ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x] - Jules Massenet (Leb' wohl! Mich rufet die Stunde)
- Le chant du pâtre (Un jour que je paissais mes chèvres, Sur les hauts monts chers aux troupeaux) - René de Boisdeffre [x]
- Le charme des adieux (Chaque adieu nous emporte un lambeau de notre âme) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours)
- Le charme des adieux (Chaque adieu nous emporte un lambeau de notre âme) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) - Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau
- Le charme (Quand ton sourire me surprit) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - Ernest Amédée Chausson ENG
- Le dernier vœu () - Jacques Guillaume de Sauville de la Presle [x]
- Le doux printemps a bu, dans le creux de sa main (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) ENG ENG GER GER - Alexis Jean Hubert Rostand (Chanson de printemps)
- Le doux printemps a bu, dans le creux de sa main (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) ENG ENG GER GER - Jules Massenet, Ernest Tessier (Vous aimerez demain)
- Leicht erschauert der Wald träumend im Abendwinde ENG - Jules Massenet (Leicht erschauert der Wald)
- Leicht erschauert der Wald (Leicht erschauert der Wald träumend im Abendwinde) - Jules Massenet ENG
- Le mal d'aimer ! (Je porte le cruel souci) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) - Émile Paladilhe, Francesco Paolo Tosti [x]
- Le matin (L'Aurore sur le front du jour) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx
- Le noël des oiseaux (Petit Jésus, maître du ciel) (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) - Cécile Chaminade
- Lenz bringt holde Augenweide (Lenz bringt holde Augenweide) - Jules Massenet ENG
- Lenz bringt holde Augenweide ENG - Jules Massenet (Lenz bringt holde Augenweide)
- Le Pays des Rêves (Veux-tu qu'au beau pays des Rêves) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) ENG
- Le Pays des Rêves (Veux-tu qu'au beau pays des Rêves) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - Gabriel Fauré, Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx, Klaus Miehling ENG
- Le plus doux chemin (A mes pas le plus doux chemin) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - Paul Bougnon, Gabriel Fauré, Camille Fournier, Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx, Sebastian Benson Schlesinger ENG ENG
- Le poète dort; ENG - Jules Massenet (Anniversaire)
- Le ramier (Avec son chant doux et plaintif) - Gabriel Fauré, Klaus Miehling ENG
- Les adieux (Adieu baisers adieu lilas) (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés) [x]
- Les adieux (Adieu baisers adieu lilas) (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés) - Édouard Broustet [x]
- Le sang des lys (On dirait que la terre a bu le sang des lys) (from La vie - 3. La vie des morts - 1. La Nature) - Charlotte Devéria, née Thomas
- Le sang subtil des fleurs a frémi sur la terre (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x] (Pensée de printemps)
- Le sang subtil des fleurs a frémi sur la terre (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x] - Xavier Henri Napoleon Leroux (Pensée de printemps)
- Le secret (Je veux que le matin l'ignore) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) - Gabriel Fauré ENG GER
- Le semeur (Debout sur le sillon béant, le vieux semeur) (from La vie - 2. La vie des choses : Tableaux et paysages) ENG
- Le semeur (Debout sur le sillon béant, le vieux semeur) (from La vie - 2. La vie des choses : Tableaux et paysages) - Alexis de Castillon ENG
- Les étoiles effarouchées (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER - Gaston Berardi (Sonnet-Aubade)
- Les étoiles effarouchées (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER - Jules Massenet (Sonnet matinal)
- Les feux de la St. Jean (Coupant l'horizon d'un sillage) - Cécile Chaminade [x]
- Les fiancés (Depuis que le grand jour approche) - Cécile Chaminade [x]
- Les filles d'Arles (L'air embaumé qui se joue) - Cécile Chaminade [x]
- Les heures d’aimer passent brèves (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892) (Les rêves)
- Les heures d’aimer passent brèves (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892) - Albert Roussel (Les rêves)
- Les nuages (S’il est vrai que les morts vont vite) (from Les renaissances - 1. La vie des morts - 1. La nature - 4. Les nuages) - Alexis Jean Hubert Rostand
- Le soir frisonne au cœur des roses NOR - Jules Massenet, Laura Constance Netzel, née Pistolekors (Madrigal)
- Le soleil, déchiré par les rocs ténébreux (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults) (Heure du soir)
- Le soleil, déchiré par les rocs ténébreux (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults) - Léo Delibes (Heure du soir)
- Les papillons (Suivons le vol des papillons) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - Charlotte Devéria, née Thomas
- Les primesaults (Blanche sous sa robe blanche) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Marcial del Adalid
- Les primesaults (J'ai bien foulé de douces choses) (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults) - Marcial del Adalid
- Les rêves (Les heures d’aimer passent brèves) (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892)
- Les rêves (Les heures d’aimer passent brèves) (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892) - Albert Roussel
- Les rêves () - Gina Araújo Régis de Oliveira [x]
- Lève-toi, chère ensevelie (from Rimes neuves et vieilles - 2. Vers pour être chantés) ENG GER - Jules Massenet (Lève-toi)
- Lève-toi, chère ensevelie (from Rimes neuves et vieilles - 2. Vers pour être chantés) ENG GER (Réveil)
- Lève-toi (Lève-toi, chère ensevelie) (from Rimes neuves et vieilles - 2. Vers pour être chantés) - Jules Massenet ENG GER
- Le vigneron met dans la tonne (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) (Air à boire)
- Le vigneron met dans la tonne (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (Air à boire)
- Le voyageur (Voyageur, où vas-tu, marchant) - Gabriel Fauré, Klaus Miehling ENG
- L'exilé (Je demande à l'oiseau qui passe) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) ENG
- L'heure est vagabonde (Mon amour, l'heure est vagabonde) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - Charlotte Devéria, née Thomas
- L'hiver de cet an est si doux (L’hiver de cet an est si doux) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - André Messager
- L’hiver de cet an est si doux (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - André Messager (L'hiver de cet an est si doux)
- Ljublju ja tebja, il net? = Люблю я тебя, ил нет? (B videnijakh sladkago sna = Б видениях сладкаго сна) - César Antonovich Cui (Text: Anonymous after Armand Silvestre)
- L'œil inquiet des violettes (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne)
- Lorsque la mer et Toi vous serez face à face ENG - Edouard Lalo (À celle qui part)
- Love's sorrows (The girl I loved till yesterday)
- Lyda (Sur le chemin de la moisson) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) [x]
- Lyda (Sur le chemin de la moisson) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx [x]
- Madrigal (A mes pas le plus doux chemin) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - (François-Clément) Théodore Dubois ENG ENG
- Madrigal (I Aftenvinden Rosen baever) - Laura Constance Netzel, née Pistolekors (Text: Anonymous after Armand Silvestre)
- Madrigal (Inhumaines qui, sans merci) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - Gabriel Fauré ENG
- Madrigal (Le soir frisonne au cœur des roses) - Jules Massenet, Laura Constance Netzel, née Pistolekors NOR
- Ma mie a pleuré tout le jour [x] - Alfred May (Chanson ancienne)
- Marquise ! (Vous en souvenez, Marquise? Marquise? Marquise?) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - Marcel Dupré, Jules Massenet
- Marthe et Marie (Ma sœur rappelons-nous celui) (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) [x]
- Marthe et Marie (Ma sœur rappelons-nous celui) (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) - Cécile Chaminade [x]
- Ma sœur rappelons-nous celui (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) [x] (Marthe et Marie)
- Ma sœur rappelons-nous celui (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) [x] - Cécile Chaminade (Marthe et Marie)
- Matelots... [x] - Cécile Chaminade (Pardon Breton)
- Matutina (Un souffle matinal fleurit de vagues roses) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 1. Les adorations - 2. Tendresses perdues) CZE
- Matutina (Un souffle matinal fleurit de vagues roses) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 1. Les adorations - 2. Tendresses perdues) - Fernand Le Borne CZE
- Matutina (Ze hloubi obzoru, jenž v chvějném vzduchu ztracen)
- Mélancolie (Pour suivre le vol de mes rêves) - Jean-Baptiste Faure [x]
- Menuet (Vous en souvenez, Marquise? Marquise? Marquise?) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés)
- Mesdames et Messieurs, c'est moi: moi le Printemps! ENG - Lili Boulanger (Renouveau)
- Mignonne, voici le printemps (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) [x] (Farandole printanière)
- Mignonne, voici le printemps (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) [x] - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (Farandole printanière)
- Mignonne, vous avez la grâce (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Joseph Jongen (Mignonne)
- Mignonne (En avril, sous les branches) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Marcial del Adalid
- Mignonne (L'aube tombe et frissonne) (from Rimes neuves et vieilles - 2. Mignonne) - Marcial del Adalid
- Mignonne (Mignonne, vous avez la grâce) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Joseph Jongen
- Mignonne (Que l'heure est donc brève) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Marcial del Adalid ENG GER GER
- Mimosa (Connaissez-vous la fleur légère) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours)
- Mimosa (Connaissez-vous la fleur légère) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) - André Messager
- Mon amour, l'heure est vagabonde (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - Charlotte Devéria, née Thomas (L'heure est vagabonde)
- Mon cœur est plein de Toi comme une coupe d’or (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - Alfred Conte, Paul-Charles-Marie Curet, Jules Massenet (Mon cœur est plein de toi)
- Mon cœur est plein de toi (Mon cœur est plein de Toi comme une coupe d’or) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - Alfred Conte, Paul-Charles-Marie Curet, Jules Massenet
- Moře (Ó moře pochmurné, jímž hučí vítr temně) ENG
- Musette (Sous les bois couleur de noisette) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x]
- Musette (Sous les bois couleur de noisette) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - Isaac de Camondo [x]
- Myrto ne sait pas de chansons (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) ENG - Léo Delibes, Alexis Jean Hubert Rostand (Myrto)
- Myrto (Myrto ne sait pas de chansons) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - Léo Delibes, Alexis Jean Hubert Rostand ENG
- Mystère (Je veux que le matin l'ignore) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) ENG GER
- Neige rose (Dans les vergers éclatants) - André Messager
- Ne souffre plus ! Tu vois que je suis résigné (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - André Messager (Ne souffre plus)
- Ne souffre plus (Ne souffre plus ! Tu vois que je suis résigné) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - André Messager
- N'est-ce pas que la vie est triste (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 2. La chanson des jours) (À la même)
- N'est-ce pas que la vie est triste (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 2. La chanson des jours) - Cécile Chaminade (N'est-ce pas?)
- N'est-ce pas? (N'est-ce pas que la vie est triste) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 2. La chanson des jours) - Cécile Chaminade
- Noce Hongroise (Nous t'apportons, jeune épousée, les belles fleurs) - Cécile Chaminade [x]
- Noël d'amour (Noël !/ En voyant dans ses langes) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 4. À travers la vie)
- Noël des Marins (C'est la noël, et sur la terre) - Cécile Chaminade [x]
- Noël des oiseaux (Petit Jésus, maître du ciel) (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés)
- Noël !/ En voyant dans ses langes (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 4. À travers la vie) (Noël d'amour)
- Noël !/ En voyant dans ses langes (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 4. À travers la vie) - Jules Massenet (Noël)
- Noël ! Noël ! - Jules Massenet (Noël païen)
- Noël païen (Noël ! Noël !) - Jules Massenet
- Noël ! Tout le long des chemins [x] - André Wormser (Cantique de Noël)
- Noël (Noël !/ En voyant dans ses langes) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 4. À travers la vie) - Jules Massenet
- Notre amour est chose légère (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) ENG ITA (Notre amour)
- Notre amour est chose légère (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) ENG ITA - Léon Boëllmann, Gabriel Fauré (Notre amour)
- Notre amour (Notre amour est chose légère) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) ENG ITA
- Notre amour (Notre amour est chose légère) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - Léon Boëllmann, Gabriel Fauré ENG ITA
- Nous avons passé, ce me semble - Pauline Viardot-García (Chanson mélancolique)
- Nous nous aimerons, si tu veux (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - (François-Clément) Théodore Dubois (Poème de mai)
- Nous nous aimerons, si tu veux (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - Charlotte Devéria, née Thomas (Tout un printemps)
- Nous nous sommes aimés trois jours ; (from Rimes neuves et vieilles) ENG GER - Jules Massenet (Adieu (Complainte))
- Nous nous sommes aimés trois jours ; (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG - Jules Massenet (Adieu (Complainte))
- Nous sommes passés, ce me semble - Edouard Lalo (Tristesse)
- Nous t'apportons, jeune épousée, les belles fleurs [x] - Cécile Chaminade (Noce Hongroise)
- Nysa, le temps qui, d'un coup d'aile (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) (Nysa)
- Nysa, le temps qui, d'un coup d'aile (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (Nysa)
- Nysa (Nysa, le temps qui, d'un coup d'aile) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau)
- Nysa (Nysa, le temps qui, d'un coup d'aile) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx
- Offrande (À vous s’en vont mes vers tremblants) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 2. II.)
- Offrande (À vous s’en vont mes vers tremblants) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 2. II.) - Paul-Charles-Marie Curet
- O maître de tout (O maître, maître, de tout, O néant!) - John Patton Marshall ENG
- O maître, maître, de tout, O néant! ENG - John Patton Marshall (O maître de tout)
- Ô mer, ouvre-toi - Léo Delibes (Arioso)
- Ô Mer, sinistre mer, que la bise d'automne (from La vie - 3. La vie des morts) CZE ENG (La mer)
- Ô Mer, sinistre mer, que la bise d'automne (from La vie - 3. La vie des morts) CZE ENG - Alexis de Castillon (La mer)
- O Mighty One, Master of all, O Eternal! * - John Patton Marshall (O mighty one)
- O mighty one (O Mighty One, Master of all, O Eternal!) - John Patton Marshall *
- Ó moře pochmurné, jímž hučí vítr temně ENG (Moře)
- On dirait que la terre a bu le sang des lys (from La vie - 3. La vie des morts - 1. La Nature) (La neige)
- On dirait que la terre a bu le sang des lys (from La vie - 3. La vie des morts - 1. La Nature) - Charlotte Devéria, née Thomas (Le sang des lys)
- On your lips, with fondest desire (On your lips, with fondest desire)
- On your lips, with fondest desire (On your lips, with fondest desire)
- Pantomime (Arlequin, l'amant ténébreux) (from Les renaissances - 5. À travers l'âme - 3. Impressions)
- Pantomime (Arlequin, l'amant ténébreux) (from Les renaissances - 5. À travers l'âme - 3. Impressions) - Alexis Jean Hubert Rostand
- Pâques fleuries (Eau claire des sources taries) (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) [x]
- Pâques fleuries (Eau claire des sources taries) (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) - Max d'Ollone [x]
- Pardon Breton (Matelots...) - Cécile Chaminade [x]
- Peine d'amour (Je lui rends la rose flétrie) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Léo Delibes
- Peine d'amour (Quand ta main tomba dans ma main) - Frédéric d'Erlanger, Baron, dit Regnal ENG
- Penchés sur le sillon qui fume - Cécile Chaminade (L'Angélus)
- Pensée d'automne (Avec l'or des feuilles séchées) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 8. Matins d'automne) - Paul-Charles-Marie Curet
- Pensée d'automne (L'an fuit vers son déclin, comme un ruisseau qui passe) - Jules Massenet ENG
- Pensée de printemps (C'est l'espoir des beaux jours qui luit dans le ciel bleu) (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 5. Paysages et fleurs)
- Pensée de printemps (C'est l'espoir des beaux jours qui luit dans le ciel bleu) (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 5. Paysages et fleurs) - Jules Massenet
- Pensée de printemps (Le sang subtil des fleurs a frémi sur la terre) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x]
- Pensée de printemps (Le sang subtil des fleurs a frémi sur la terre) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - Xavier Henri Napoleon Leroux [x]
- Penses-tu que ce soit aimer? (Trouver dans mes rêves du soir) RUS
- Penses-tu que ce soit aimer? (Trouver dans mes rêves du soir) - César Antonovich Cui RUS
- Petit Jésus, maître du ciel (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) - Cécile Chaminade (Le noël des oiseaux)
- Petit Jésus, maître du ciel (from Les aurores lointaines, poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) (Noël des oiseaux)
- Pieds frileux et cheveux dorés (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) (Chanson de printemps)
- Pieds frileux et cheveux dorés (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (Chanson de printemps)
- Pieds nus et les cheveux dorés (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) (Chanson de printemps)
- Poème d'amour (Je veux que mon sang, goutte à goutte) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 3. En aimant - 2. Souffrance d'amour) - Nadia Boulanger
- Poème de mai (Nous nous aimerons, si tu veux) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - (François-Clément) Théodore Dubois
- Poème de mai (Tu nous souriais) - André Caplet [x]
- Pour deux voix de femmes (Suivons le vol des papillons) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien)
- Pour deux voix (Allons voir sur le lac d'argent) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien)
- Pour faire mes heures plus brèves - Jules Massenet (La marchande de rêves)
- Pour qu'à l'espérance il ne cède (Pour qu'à l'espérance il ne cède) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 1. Constance) - Alexis Jean Hubert Rostand ENG GER
- Pour qu'à l'espérance il ne cède (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 1. Constance) ENG GER - Alexis Jean Hubert Rostand (Pour qu'à l'espérance il ne cède)
- Pour qu'à l'espérance il ne cède (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 1. Constance) ENG GER - Jules Massenet (Pour qu'à l'espérance)
- Pour qu'à l'espérance (Pour qu'à l'espérance il ne cède) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 1. Constance) - Jules Massenet ENG GER
- Pour que le vent te les apporte DUT ENG - (Marie Eugène) Henri (Fouques) Duparc (Testament)
- Pourquoi dire non, si tu pensais oui ? (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Joseph Jongen (Pourquoi?)
- Pourquoi (Blanche sous sa robe blanche) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Maude Valérie White
- Pourquoi? (Pourquoi dire non, si tu pensais oui ?) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Joseph Jongen
- Pour savoir à quel point je t'aime (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x] (Chrysanthèmes)
- Pour savoir à quel point je t'aime (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x] - Xavier Henri Napoleon Leroux (Chrysanthème)
- Pour suivre le vol de mes rêves [x] - Jean-Baptiste Faure (Mélancolie)
- Pour trois jours de paradis (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne)
- Pour un chœur alterné (Inhumaines qui, sans merci) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG
- Pour une voix : "A mes pas le plus doux chemin ..." (A mes pas le plus doux chemin) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG ENG
- Pour une voix : "Quand ton sourire me surprit ..." (Quand ton sourire me surprit) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG
- Préface-Chanson (Au temps passé, quand nos grands mères) - Émile Pessard [x]
- Prélude (Une rose frileuse, au cœur noyé de pluie) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Jules Massenet ENG GER
- Puisque vous adorez les fleurs (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 3. Musiques d'amour) ENG - Louis-Charles-Bonaventure-Alfred Bruneau (Aimons au temps d'Automne !)
- Puisque vous adorez les fleurs (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 3. Musiques d'amour) ENG - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx, Ernest Tessier (Au temps d'automne)
- Puisque vous adorez les fleurs (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 3. Musiques d'amour) ENG (Chanson d'automne)
- Puisque vous adorez les fleurs (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 3. Musiques d'amour) ENG - Francesco Paolo Tosti (Chanson d'automne)
- Puisque vous êtes revenue (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) (À celle qui revient)
- Puisque vous êtes revenue (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) - Paul-Charles-Marie Curet (À celle qui revient)
- Quand à tes genoux, murmurant ton nom (Quand à tes genoux, murmurant ton nom) (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) [x]
- Quand à tes genoux, murmurant ton nom (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) [x] (Quand à tes genoux, murmurant ton nom)
- Quand à tes genoux, murmurant ton nom (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) [x] - Louis Aubert (Quand à tes genoux)
- Quand à tes genoux (Quand à tes genoux, murmurant ton nom) (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) - Louis Aubert [x]
- Quand le printemps qui passe/ Met les cœurs en péril [x] - Georges Bizet (En avril)
- Quand le soleil a bu, sur la cime des bois (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults - Tableautins) [x] (La rosée)
- Quand le soleil a bu, sur la cime des bois (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults - Tableautins) [x] - René de Boisdeffre (La rosée)
- Quand les roses seront flétries (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878) - Sebastian Benson Schlesinger (À ma Bien-Aimée)
- Quand les roses seront flétries (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878) (Épilogue)
- Quand les roses seront flétries (Quand les roses seront flétries) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878) - Eduardo García Mansilla
- Quand les roses seront flétries (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878) - Eduardo García Mansilla (Quand les roses seront flétries)
- Quand les roses seront flétries (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878) - Charlotte Devéria, née Thomas (Ton souvenir)
- Quand ta main tomba dans ma main ENG - Frédéric d'Erlanger, Baron, dit Regnal (Peine d'amour)
- Quand ton sourire me surprit (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG - Sebastian Benson Schlesinger (La première larme)
- Quand ton sourire me surprit (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG - Ernest Amédée Chausson (Le charme)
- Quand ton sourire me surprit (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG (Pour une voix : "Quand ton sourire me surprit ...")
- Quand ton sourire me surprit (Quand ton sourire me surprit) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - Hendrik Andriessen, Joseph Jongen ENG
- Quand ton sourire me surprit (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG - Hendrik Andriessen, Joseph Jongen (Quand ton sourire me surprit)
- Quand tu passes, ma bien-aimée (Quand tu passes, ma bien-aimée) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - André Messager
- Quand tu passes, ma bien-aimée (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - André Messager (Quand tu passes, ma bien-aimée)
- Que de jours se sont envolés (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) (Fidélité)
- Que de jours se sont envolés (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - Isaac de Camondo (Une autre !)
- Que l'heure est donc brève (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER GER - Gabriel Dupont (En aimant)
- Que l'heure est donc brève (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER GER - Marcial del Adalid (Mignonne)
- Que l'heure est donc brève (Que l'heure est donc brève) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Léo Delibes, Jules Massenet ENG GER GER
- Que l'heure est donc brève (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER GER - Léo Delibes, Jules Massenet (Que l'heure est donc brève)
- Que l'heure est vite passée (Que l’heure est vite passée) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - André Messager
- Que l’heure est vite passée (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - André Messager (Que l'heure est vite passée )
- Que ne t'ai-je connue au temps de ma jeunesse ! (À une Passante)
- Que ne t'ai-je connue au temps de ma jeunesse ! - Fernand Le Borne (À une Passante)
- Qui sait où s'enfuit/ Le sang de nos veines (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) ENG
- Qui sait où s'enfuit (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) ENG - Alexis de Castillon (Sonnet mélancolique)
- Ravissement (Si longtemps que je t’aimerai) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - Paul-Charles-Marie Curet
- Rayonnement discret de la lampe baissée (from Les renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le passé) ENG GER - Jules Massenet (Épitaphe)
- Recueillement (Voici l'heure où s'éteint la rumeur des cités) - Jean-Baptiste Faure [x]
- Regret d'Avril (Il n'est chansons qu'au temps d'Avril) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) [x]
- Regret d'Avril (Il n'est chansons qu'au temps d'Avril) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - Vers pour être chantés) - André Messager [x]
- Regrets (J'ai bien foulé de douces choses) (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults) - René de Boisdeffre
- Regrets (Jours passés) - Léo Delibes ENG
- Renouveau (Doux réveil des bois et des près) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) - Alexis de Castillon ENG
- Renouveau (Mesdames et Messieurs, c'est moi: moi le Printemps!) - Lili Boulanger ENG
- Réveil sacré du Jour qui, dans l air enchanté (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 1. Les adorations - 2. Tendresses perdues) CZE (Matutina)
- Réveil (Lève-toi, chère ensevelie) (from Rimes neuves et vieilles - 2. Vers pour être chantés) ENG GER
- Rêveries () - Joseph Jongen [x]
- Riez-vous ? Ne riez-vous pas ? (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER - Jules Massenet, Gaston Serpette (Riez-vous)
- Riez-vous (Riez-vous ? Ne riez-vous pas ?) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Jules Massenet, Gaston Serpette ENG GER
- Rimes tendres (Tu m'as dit :Nos yeux sont pareils) (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) - Alfredo-Antonio-Maria Barbirolli
- Rimes tendres () - Jacques Guillaume de Sauville de la Presle [x]
- Rive d'amour () - Georges Bizet [x]
- Rosa, Rosa, l'air est plus doux qui baigne ta poitrine ENG - Jules Massenet (Sonnet païen)
- Sacrifice (Tu ne sauras jamais de quelle amour profonde) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - Paul-Charles-Marie Curet
- Sais-tu quelque fleur qu'on ne cueille (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres)
- Sérénade mélancolique = Sérénade mélancolique (Slushaj, drug moj, kak zamolkajet = Слушай, друг мой, как замолкает) - Jules Bleichmann (Text: Anonymous after Armand Silvestre)
- Sérénade mélancolique (Viens entendre sous la feuillée) RUS
- Sérénade mélancolique (Viens entendre sous la feuillée) - Jules Bleichmann, Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx RUS
- Si de mon premier rêve (Si de mon premier rêve) (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) [x]
- Si de mon premier rêve (Si de mon premier rêve) (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) - Louis Aubert [x]
- Si de mon premier rêve (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) [x] (Si de mon premier rêve)
- Si de mon premier rêve (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) [x] - Louis Aubert (Si de mon premier rêve)
- S’il est vrai que les morts vont vite (from Les renaissances - 1. La vie des morts - 1. La nature - 4. Les nuages) - Alexis Jean Hubert Rostand (Les nuages)
- Si longtemps que je t’aimerai (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - Paul-Charles-Marie Curet (Ravissement)
- Si mon cœur devient votre chose (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - Paul-Charles-Marie Curet (En suppliant)
- Since flowers you, dear lady, love (Autumn days)
- Si sur ton amour solitaire (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) (Consolation)
- Si sur un amour solitaire (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) (Consolation)
- Si sur un amour solitaire (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (Consolation)
- Slushaj, drug moj, kak zamolkajet = Слушай, друг мой, как замолкает (Text: Anonymous after Armand Silvestre) - Jules Bleichmann (Sérénade mélancolique)
- Sonnet-Aubade (Les étoiles effarouchées) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Gaston Berardi ENG GER
- Sonnet matinal (Les étoiles effarouchées) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Jules Massenet ENG GER
- Sonnet mélancolique (Qui sait où s'enfuit) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) - Alexis de Castillon ENG
- Sonnet paën () - Gustave Doret [x]
- Sonnet païen (Rosa, Rosa, l'air est plus doux qui baigne ta poitrine) - Jules Massenet ENG
- Souci (Je porte le cruel souci) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) - Paul-Charles-Marie Curet [x]
- Sous l'aile blanche des voiles: Barcarolle-Nocturne (Sous l'aile blanche des voiles) - Cécile Chaminade [x]
- Sous l'aile blanche des voiles [x] - Cécile Chaminade (Sous l'aile blanche des voiles: Barcarolle-Nocturne)
- Sous les bois couleur de noisette (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x] (Musette)
- Sous les bois couleur de noisette (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) [x] - Isaac de Camondo (Musette)
- Sous les branches (En avril, sous les branches) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Jules Massenet
- Souvenir éternel, regret inconsolé (from Les renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le passé) ENG GER
- Souvent de nos biens le meilleur (Souvent de nos biens le meilleur) (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) [x]
- Souvent de nos biens le meilleur (Souvent de nos biens le meilleur) (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) - Louis Aubert [x]
- Souvent de nos biens le meilleur (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) [x] (Souvent de nos biens le meilleur)
- Souvent de nos biens le meilleur (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) [x] - Louis Aubert (Souvent de nos biens le meilleur)
- Steig' empor heissgeliebter Schatten (Steig' empor, heißgeliebter Schatten) - Jules Massenet ENG
- Steig' empor, heißgeliebter Schatten ENG - Jules Massenet (Steig' empor heissgeliebter Schatten)
- Suivons le vol des papillons (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - Charlotte Devéria, née Thomas (Les papillons)
- Suivons le vol des papillons (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) (Pour deux voix de femmes)
- Sur l'amant et sur la maîtresse (from Les renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le passé)
- Sur la route où chante affaiblie (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 4. Dernières tendresses) (Départ)
- Sur la route où chante affaiblie (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 4. Dernières tendresses) - Cécile Chaminade (Départ!)
- Sur la source elle se pencha (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) ENG GER - Jules Massenet, Alexis Jean Hubert Rostand (Sur la source)
- Sur la source (Sur la source elle se pencha) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - Jules Massenet, Alexis Jean Hubert Rostand ENG GER
- Sur le chemin de la moisson (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) [x] (Lyda)
- Sur le chemin de la moisson (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) [x] - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (Lyda)
- Sur le lac d'argent (Allons voir sur le lac d'argent) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - (François-Clément) Théodore Dubois, Jean-Baptiste Faure
- Sur le lac, où j'ai vu passer les cygnes blancs (from Les renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le passé)
- Sur ta bouche avec le désir (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG - Ernest Tessier (Sur ta bouche)
- Sur ta bouche avec le désir (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG (Un adieu)
- Sur ta bouche avec le désir (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG - Paul-Charles-Marie Curet, Jules Massenet (Un adieu)
- Sur ta bouche (Sur ta bouche avec le désir) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Ernest Tessier ENG
- Te Deam laudamus, en ta gloire éternelle (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 1. Les adorations) (Te Deam)
- Te Deam laudamus, en ta gloire éternelle (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 1. Les adorations) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (Te Deam)
- Te Deam (Te Deam laudamus, en ta gloire éternelle) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 1. Les adorations)
- Te Deam (Te Deam laudamus, en ta gloire éternelle) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 1. Les adorations) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx
- Tels les yeux bleus sous les voilettes (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 4. A travers la vie - 4. Notes de voyage) [x] - Georges Adolphe Hüe (Violettes)
- Temps mélancolique d'automne (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - Pensées d'automne) - François Berthet (Chanson d'antan)
- Testament (Pour que le vent te les apporte) - (Marie Eugène) Henri (Fouques) Duparc DUT ENG
- The girl I loved till yesterday (Love's sorrows)
- The new sweet Spring has quaff'd from the palm of her hand GER GER (You will love tomorrow)
- This you said: My heart remains still afflicted (You told me so)
- Toi qui viens frapper à ma porte (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) (Chanson d'automne)
- Toi qui viens frapper à ma porte (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - André Caplet, Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (Chanson d'automne)
- Ton rire est pareil au frisson (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne)
- Ton souffle a passé sur ma bouche (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) (Amoroso)
- Ton souffle a passé sur ma bouche (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Félix-Ludger Rossignol (Appassionato)
- Ton souffle a passé sur ma bouche (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Alfred Conte (Ton souffle)
- Ton souffle (Ton souffle a passé sur ma bouche) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Alfred Conte
- Ton souvenir (Quand les roses seront flétries) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878) - Charlotte Devéria, née Thomas
- Too late (When your hand was laid upon mine) - Frédéric d'Erlanger, Baron, dit Regnal
- Tout un printemps (Nous nous aimerons, si tu veux) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - Charlotte Devéria, née Thomas
- Très-pâle et le front ceint de marguerites (from Les renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le passé)
- Tristesse d'amour (Celle qu'hier encor j'aimais) - Ernest Tessier ENG
- Tristesse (Nous sommes passés, ce me semble) - Edouard Lalo
- Trouver dans mes rêves du soir RUS (Penses-tu que ce soit aimer?)
- Trouver dans mes rêves du soir RUS - César Antonovich Cui (Penses-tu que ce soit aimer?)
- Tu l'as bien dit: je ne sais pas t'aimer ! (Tu l'as bien dit: je ne sais pas t'aimer !) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 3. III.)
- Tu l'as bien dit: je ne sais pas t'aimer ! (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 3. III.) (Tu l'as bien dit: je ne sais pas t'aimer !)
- Tu l'as bien dit: je ne sais pas t'aimer ! (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 3. III.) - Jules Massenet (Tu l'as bien dit)
- Tu l'as bien dit (Tu l'as bien dit: je ne sais pas t'aimer !) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 3. III.) - Jules Massenet
- Tu m'as dit: Mon coeur est souffrant encore ENG - Ernest Tessier (Tu m'as dit)
- Tu m'as dit :Nos yeux sont pareils (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) - Alfredo-Antonio-Maria Barbirolli (Rimes tendres)
- Tu m'as dit (Tu m'as dit: Mon coeur est souffrant encore) - Ernest Tessier ENG
- Tu m'as fait plus qu'un Dieu, faisant de moi celui (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 1. Amours d'Automne - Sonnets à l'amie) [x] - Xavier Henri Napoleon Leroux (Tu m'as fait plus qu'un Dieu)
- Tu m'as fait plus qu'un Dieu (Tu m'as fait plus qu'un Dieu, faisant de moi celui) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 1. Amours d'Automne - Sonnets à l'amie) - Xavier Henri Napoleon Leroux [x]
- Tu ne sauras jamais de quelle amour profonde (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - Paul-Charles-Marie Curet (Sacrifice)
- Tu nous souriais [x] - André Caplet (Poème de mai)
- Un adieu (Sur ta bouche avec le désir) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG
- Un adieu (Sur ta bouche avec le désir) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Paul-Charles-Marie Curet, Jules Massenet ENG
- Une autre ! (Que de jours se sont envolés) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - Isaac de Camondo
- Une rose frileuse, au cœur noyé de pluie (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER - Jules Massenet (Prélude)
- Un jour que je paissais mes chèvres, Sur les hauts monts chers aux troupeaux [x] - René de Boisdeffre (Le chant du pâtre)
- Un souffle de parfums s'élève (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER - Jules Massenet (Un souffle de parfums)
- Un souffle de parfums (Un souffle de parfums s'élève) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Jules Massenet ENG GER
- Un souffle matinal fleurit de vagues roses (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 1. Les adorations - 2. Tendresses perdues) CZE (Matutina)
- Un souffle matinal fleurit de vagues roses (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 1. Les adorations - 2. Tendresses perdues) CZE - Fernand Le Borne (Matutina)
- Vendange (L'aube allume sur les coteaux) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - Alexis de Castillon ENG
- Veux-tu qu'au beau pays des Rêves (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) ENG (Le Pays des Rêves)
- Veux-tu qu'au beau pays des Rêves (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) ENG - Gabriel Fauré, Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx, Klaus Miehling (Le Pays des Rêves)
- Viens entendre sous la feuillée RUS (Sérénade mélancolique)
- Viens entendre sous la feuillée RUS - Jules Bleichmann, Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (Sérénade mélancolique)
- Violettes (Tels les yeux bleus sous les voilettes) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 4. A travers la vie - 4. Notes de voyage) - Georges Adolphe Hüe [x]
- Voici l'heure où s'éteint la rumeur des cités [x] - Jean-Baptiste Faure (Recueillement)
- Voici que les grans lys ont vêtu leur blancheur (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER - Joseph Jongen, Jules Massenet (Voici que les grans lys)
- Voici que les grans lys (Voici que les grans lys ont vêtu leur blancheur) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Joseph Jongen, Jules Massenet ENG GER
- Voici que l'hiver va flétrir (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) (Chanson lorraine)
- Voici que l'or vivant des blés (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) (Chanson d'été)
- Voici que l'or vivant des blés (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Paul-Jean-Jacques Lacôme d'Estalenx (Chanson d'été)
- Voici que l'or vivant des blés (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - Florent Schmitt (Hymne à l'été )
- Vous aimerez demain (Le doux printemps a bu, dans le creux de sa main) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - Jules Massenet, Ernest Tessier ENG ENG GER GER
- Vous en souvenez, Marquise? Marquise? Marquise? (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - Marcel Dupré, Jules Massenet (Marquise !)
- Vous en souvenez, Marquise? Marquise? Marquise? (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) (Menuet)
- Vous m’avez, mon amour, contristé sans merci (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 3. Les Vestales) - Georges Brun (Vous n'êtes pas venue)
- Vous n'êtes pas venue (Vous m’avez, mon amour, contristé sans merci) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 3. Les Vestales) - Georges Brun
- Voyageur, où vas-tu, marchant ENG - Gabriel Fauré, Klaus Miehling (Le voyageur)
- Weh' mir! ich bin dem Tod verfallen (Weh' mir! ich bin dem Tod verfallen) - Jules Massenet ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
- Weh' mir! ich bin dem Tod verfallen ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x] - Jules Massenet (Weh' mir! ich bin dem Tod verfallen)
- When winter cold and bleak has passed (When winter has passed)
- When winter has passed (When winter cold and bleak has passed)
- When your hand was laid upon mine - Frédéric d'Erlanger, Baron, dit Regnal (Too late)
- Wie schnell doch die Stunden der Liebe vergeh'n (Wie schnell doch die Stunden der Liebe vergeh'n) - Jules Massenet ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
- Wie schnell doch die Stunden der Liebe vergeh'n ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x] - Jules Massenet (Wie schnell doch die Stunden der Liebe vergeh'n)
- Woher ihr linden Abendlüfte (Woher, ihr linden Abendlüfte) - Jules Massenet ENG
- Woher, ihr linden Abendlüfte ENG - Jules Massenet (Woher ihr linden Abendlüfte)
- You told me so (This you said: My heart remains still afflicted)
- You will love tomorrow (The new sweet Spring has quaff'd from the palm of her hand) GER GER
- Ze hloubi obzoru, jenž v chvějném vzduchu ztracen (Matutina)
Last update: 2021-01-16 00:38:22