LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,485)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by A. Silvestre set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Armand Silvestre (1837 - 1901)

Text Collections:

  • Fleurs d'hiver, poésies nouvelles 1898-1900
  • Floréal
  • La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878
  • La vie
  • Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885
  • Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882
  • Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880
  • Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895
  • Les Renaissances
  • Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898
  • L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892
  • Poésies 1861-1874
  • Rimes neuves et vieilles
  • Roses d'octobre, poésies 1884-1889
  • Scènes
  • Tizianello

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • À celle qui part (Lorsque la mer et Toi vous serez face à face) - E. Lalo ENG
  • À celle qui revient (Puisque vous êtes revenue) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) - P. Curet
  • Adieu, baisers ! Adieu, lilas ! Chansons d'amour ! Fleurs charmeresses ! (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés) - Broustet, G. Doret (Les Adieux) [x]
  • Adoration (Je porte sur moi ton image) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - P. Curet
  • Ah ! du moins, pour toi je veux être (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 3. III.) - J. Massenet (Ah ! du moins, pour toi je veux être)
  • Ah ! du moins (Ah ! du moins, pour toi je veux être) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 3. III.) - J. Massenet
  • Ah ! tu m'as déchiré le cœur (Ah ! tu m'as déchiré le cœur) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - P. Joret
  • Ah ! tu m'as déchiré le cœur (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - R. Gradis, P. Joret
  • Aimez quand on vous aime ! (Inhumaines qui, sans merci) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - F. Tosti ENG
  • Aimons au temps d'Automne ! (Puisque vous adorez les fleurs) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 3. Musiques d'amour) - L. Bruneau ENG
  • Air à boire (Le vigneron met dans la tonne) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - P. Lacôme d'Estalenx
  • À L'Aimée (J'ai mis, parmi ces fleurs, la fleur de ma pensée) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés)
  • À la même (N'est-ce pas que la vie est triste) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 2. La chanson des jours)
  • À l'aube () - J. de la Presle [x]
  • À L'Innommée (Ouvre tes bras nus que j'y tombe) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 4. Intermèdes païens - 2. A L'Innommée) - L. Lambert
  • Allons voir sur le lac d'argent (Allons voir sur le lac d'argent) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - N. Boulanger
  • Allons voir sur le lac d'argent (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - N. Boulanger, T. Dubois, J. Faure, F. Tosti (Pour deux voix)
  • Allons voir (Allons voir sur le lac d'argent) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - F. Tosti
  • À ma Bien-Aimée (Quand les roses seront flétries) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878) - S. Schlesinger
  • Amants qui suivez le chemin (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés) - L. Moreau (Chanson galante) [x]
  • Âme et parfum (Avec la fleur par toi choisie) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 1. Amours d'Automne - Sonnets à l'amie) - X. Leroux [x]
  • A mes pas le plus doux chemin (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) CAT ENG ENG - P. Bougnon, Cazaneuve, T. Dubois, G. Fauré, C. Fournier, P. Lacôme d'Estalenx, S. Schlesinger, C. Troiani (Pour une voix)
  • Amorosa (Du printemps, sonnant le baptême) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés)
  • Amoroso (Du printemps, sonnant le baptême) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - C. Chaminade
  • Amoroso (Ton souffle a passé sur ma bouche) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - L. Hillemacher, P. Hillemacher
  • Amour d'automne (L'âpre hiver a passé sur nous) - C. Chaminade
  • Amours posthumes (Quand j'irai dormir sous les saules) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - H. Gilles de Fontenailles [x]
  • Angels guard thee (Beneath the quiv'ring leaves, where shelter comes at last)
  • Anniversaire (Le poète dort : l'oiseau chante) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 1. Impressions et souvenirs) - J. Massenet ENG
  • Appassionato (Ton souffle a passé sur ma bouche) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - F. Rossignol
  • Après l'hiver frileux et nu ENG - P. Lacôme d'Estalenx, E. Tessier
  • Après l'hiver (Après l'hiver frileux et nu) - E. Tessier ENG
  • À quoi bon te voiler durant que j'ai des yeux ? (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 3. Les Vestales)
  • Arioso (Ô mer, ouvre-toi) - L. Delibes
  • Arlequin, l'amant ténébreux (from Les Renaissances - 5. À travers l'âme - 3. Impressions) - A. Rostand (Pantomime)
  • Aubade familière (Des bords vermeils du ciel changeant) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - P. Lacôme d'Estalenx
  • Aubade (Des bords vermeils du ciel changeant) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés)
  • À une Passante (Que ne t'ai-je connue au temps de ma jeunesse !) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 5. Souhaits et dédicaces) - F. Le Borne
  • Au Printemps (Voici que les grans lys ont vêtu leur blancheur) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte ENG GER
  • Aurore (Cocorico ! le coq chante !) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - J. Massenet
  • Aurore (Des jardins de la nuit s'envolent les étoiles) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 1. Impressions et souvenirs - 17. Matutina) - G. Fauré CAT ENG GER
  • Au temps d'automne (Puisque vous adorez les fleurs) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 3. Musiques d'amour) - P. Lacôme d'Estalenx, E. Tessier ENG
  • Au temps passé, quand nos grands mères - Pessard [x]
  • Automne au ciel brumeux, aux horizons navrants (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) CAT CHI ENG GER ITA RUS - J. Bleichmann, G. Fauré, A. Flégier, K. Miehling (Chanson d’automne)
  • Automne (Automne au ciel brumeux, aux horizons navrants) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - G. Fauré, K. Miehling CAT CHI ENG GER ITA RUS
  • Autour du ciel brumeux aux horizons navrants - P. Viardot-García
  • Autumn days (Since flowers you, dear lady, love)
  • Avec la fleur par toi choisie (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 1. Amours d'Automne - Sonnets à l'amie) - X. Leroux [x]
  • Avec l'or des feuilles séchées (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 8. Matins d'automne) - P. Curet
  • Avec l'oubli des jours moroses (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - A. Beach (Canzonetta)
  • Avec son chant doux et plaintif (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) CAT ENG - Cazaneuve, G. Fauré, K. Miehling (Pour une voix)
  • Aveu (Hélas ! Que puis-je donc vous dire) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) - L. Hillemacher, P. Hillemacher, P. Lacôme d'Estalenx [x]
  • Aveu (Mignonne, vous avez la grâce) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte
  • À vous s’en vont mes vers tremblants (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 2. II.) - P. Curet (Offrande)
  • Barcarole nocturne (Sous l'aile blanche des voiles) (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés - Pour chanter ensemble) [x]
  • Beau rire et doux yeux (Ton rire est pareil au frisson) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte
  • Bei dem Schein heller Morgensonne (Bei dem Schein heller Morgensonne) - J. Massenet ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • Bei dem Schein heller Morgensonne ENG - J. Massenet (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • Belles roses, fraîches fleurs - B. Godard [x]
  • Beneath the quiv'ring leaves, where shelter comes at last (Angels guard thee) -
  • Berceuse de Jocelyn (Cachés dans cet asile où Dieu nous a conduits) - B. Godard ENG ENG
  • Blanche et Rose (Blanche sous sa robe blanche) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - L. Delibes ENG
  • Blanche sous sa robe blanche (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG - M. del Adalid, R. de Boisdeffre, L. Delibes, D. Fleuret, J. Jongen, E. Michotte, M. White, Wroblewski (Chanson)
  • Bonheurs passés (Un souffle de parfums s'élève) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte ENG GER
  • Bonsoir, Mignonne, il se fait l'heure (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG - A. Choudens, J. Jongen, P. Lacôme d'Estalenx, E. Michotte, G. Pierné, A. Rostand
  • Bonsoir Mignonne (Bonsoir, Mignonne, il se fait l'heure) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - A. Choudens, P. Lacôme d'Estalenx, E. Michotte, A. Rostand ENG
  • Bonsoir (Bonsoir, Mignonne, il se fait l'heure) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - J. Jongen, G. Pierné ENG
  • B videnijakh sladkago sna = Б видениях сладкаго сна [misattributed] - C. Cui (Text: Anonymous after Armand Silvestre)
  • Cachés dans cet asile où Dieu nous a conduits ENG ENG - B. Godard
  • Calliope blanche et seulette (from Floréal) - J. Massenet [x]
  • Cantilène (Croyez-vous donc que la cœur d'une femme) - H. Munktell FIN
  • Cantique de Noël (Noël ! Tout le long des chemins) - A. Wormser [x]
  • Canzonetta (Avec l'oubli des jours moroses) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - A. Beach
  • Caprice (Nous nous sommes aimés trois jours ;) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte ENG
  • Ce fut au temps de la chrysanthème (C'est au temps de la chrysanthème) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - A. Messager
  • Ce fut un rêve bien étrange (Ce fut un rêve bien étrange) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 4. Intermèdes païens - 2. A L'Innommée) - A. Dutacq
  • Ce fut un rêve bien étrange (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 4. Intermèdes païens - 2. A L'Innommée) - A. Dutacq
  • Celle qu'hier encor j'aimais ENG - E. Tessier
  • Celle qui passe son chemin (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) - A. Gédalge (Celle qui passe)
  • Celle qui passe (Celle qui passe son chemin) (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) - A. Gédalge
  • Ce n'est ni la nuit ni le jour (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 5. Paysages et fleurs) - C. Silver, F. Thomé (Crépuscule) [x]
  • Cependant que l'archer vermeil (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) (Chanson matinale dans le goût de Théophile de Viau) - P. Lacôme d'Estalenx
  • Ce que j'aime (Moi j'aime la rose et j'aime un ciel bleu) - B. Godard [x]
  • C'est au temps de la chrysanthème (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - P. Curet, J. Massenet, A. Messager (C'est au temps de la chrysanthème)
  • C'est aux temps de la chrysanthème (C'est au temps de la chrysanthème) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - J. Massenet
  • C'est la noël, et sur la terre - C. Chaminade [x]
  • C'est l'espoir des beaux jours qui luit dans le ciel bleu (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 5. Paysages et fleurs) - J. Massenet (Pensée de printemps)
  • C'est le temps où le cœur des pivoines sanglantes (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - X. Leroux (Floraison) [x]
  • Chanson ancienne (Ma mie a pleuré tout le jour) - A. May [x]
  • Chanson crépusculaire (Fleurs de rosée, âme des fleurs) - P. Delmet [x]
  • Chanson d'adieu (Nous avons passé, ce me semble) - S. Pugno
  • Chanson d'amour (J'aime tes yeux, j'aime ton front) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 3. Vers pour être chantés) - B. Adolphe, G. Fauré CAT ENG GER ITA
  • Chanson d'antan (Elle était la rose de Mai) (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés) - A. Gédalge [x]
  • Chanson d'antan (Temps mélancolique d'automne) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - Pensées d'automne) - F. Berthet
  • Chanson d'automne (Automne au ciel brumeux, aux horizons navrants) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - J. Bleichmann CAT CHI ENG GER ITA RUS
  • Chanson d'automne (Puisque vous adorez les fleurs) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 3. Musiques d'amour) - F. Tosti ENG
  • Chanson d'automne (Toi qui viens frapper à ma porte) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - A. Caplet, P. Lacôme d'Estalenx, A. Raynaud
  • Chanson de printemps (Le doux printemps a bu, dans le creux de sa main) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - A. Rostand ENG ENG GER GER
  • Chanson de printemps (Pieds frileux et cheveux dorés) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - P. Lacôme d'Estalenx, A. Raynaud
  • Chanson des blés (Écoutez la chanson des blés) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés) - L. Vercken
  • Chanson d'été (Voici que l'or vivant des blés) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - P. Lacôme d'Estalenx, A. Raynaud
  • Chanson d'hiver (Dans la forêt que que l'hiver navre) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 3. Vers pour être chantés)
  • Chanson d'hiver (La neige a vêtu d'hermine les bois) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - P. Lacôme d'Estalenx, A. Raynaud, G. Serpette
  • Chanson galante (Amants qui suivez le chemin) (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés) - L. Moreau [x]
  • Chanson galante () - H. Panizza [x]
  • Chanson lorraine (Durant tout le long de l'année) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés)
  • Chanson lorraine (Voici que l'hiver va flétrir) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - P. Lacôme d'Estalenx
  • Chanson matinale dans le goût de Théophile de Viau (Cependant que l'archer vermeil) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau)
  • Chanson mélancolique (Nous avons passé, ce me semble) - P. Viardot-García
  • Chanson Persane (Sous le ciel clair j'ai mis ma tente) - P. Gilson [x]
  • Chanson (Blanche sous sa robe blanche) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - R. de Boisdeffre ENG
  • Chanson (Jamais ne croit la rose/ A l'ombre du buisson) - B. Godard [x]
  • Chant d'amour (J'aime tes yeux, j'aime ton front) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 3. Vers pour être chantés) - A. Messager CAT ENG GER ITA
  • Chant d'automne (Automne au ciel brumeux, aux horizons navrants) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - A. Flégier CAT CHI ENG GER ITA RUS
  • Chant du soir (Un souffle de parfums s'élève) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - T. Dubois ENG GER
  • Chaque adieu nous emporte un lambeau de notre âme (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) - L. Bruneau (Le charme des adieux)
  • Chrysanthèmes (Pour savoir a quel point je t’aime) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs)
  • Chrysanthème (Pour savoir a quel point je t’aime) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - X. Leroux
  • Cocorico ! Le coq chante ! (Cocorico ! le coq chante !) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - A. Rostand
  • Cocorico ! le coq chante ! (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - J. Massenet, A. Rostand
  • Cœurs sanglants dont la pourpre éclate - L. Saraz [x]
  • Comme aux cendres des tisons/ S'éteignent les braises (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) (Dans les bois) - A. Messager
  • Comme aux cendres des tisons (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - A. Messager (Dans les bois)
  • Comme les gouttes d'eau sur un roc qui se creuse (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 7. L'Âme en deuil - 3. Les Fleurs de sang) - E. Savenay
  • Comme les gouttes d'eau (Comme les gouttes d'eau sur un roc qui se creuse) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 7. L'Âme en deuil - 3. Les Fleurs de sang) - E. Savenay
  • Comme l'heure passe vite (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - H. Gilles de Fontenailles, L. Hillemacher, P. Hillemacher (L'Heure d'aimer) [x]
  • Comme on a vite oublié (Comme on a vite oublié) (from Tizianello) - L. Delaquerrière [x]
  • Comme on a vite oublié (from Tizianello) - L. Delaquerrière [x]
  • Comme un couple de cygnes blancs (from Les Renaissances - 5. À travers l'âme - 3. Impressions) - L. Amelot, L. Vercken (Deux petites filles)
  • Comme une coupe d'or, voici que le soleil (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - X. Leroux (Devant la mer) [x]
  • Comme un rideau sous la blancheur ENG - J. Massenet
  • Complainte (Je pars ! Adieu, ma chère âme) (from Rimes neuves et vieilles - 2. Mignonne) ENG GER
  • Connaissez-vous la fleur légère (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) - A. Messager (Mimosa)
  • Consolation (Si sur un amour solitaire) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - H. Gilles de Fontenailles, P. Lacôme d'Estalenx
  • Coquetterie (L'œil inquiet des violettes) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte
  • Coupant l’horizon d’un sillage - C. Chaminade
  • Credo d'amour (Je crois aux choses éternelles) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - E. Chabrier, Naoumoff
  • Credo (Je crois aux choses éternelles) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés)
  • Crépuscule (Ce n'est ni la nuit ni le jour) (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 5. Paysages et fleurs) - C. Silver, F. Thomé [x]
  • Crépuscule (Comme un rideau sous la blancheur) - J. Massenet ENG
  • Croyez-vous donc que la cœur d'une femme FIN - H. Munktell
  • Dans la forêt que que l'hiver navre (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 3. Vers pour être chantés) - G. Lonque (Chanson d'hiver)
  • Dans l'air plein de fils de soie (Dans l'air plein de fils de soie) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - J. Massenet ENG GER
  • Dans l'air plein de fils de soie (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER - J. Massenet, E. Michotte
  • Dans les bois (Comme aux cendres des tisons) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés)
  • Dans les sentiers perdus moissonant les bois morts (from La vie - 2. La vie des choses : Tableaux et paysages) ENG - A. Castillon (Le bûcher)
  • Dans les vergers éclatants - A. Messager
  • Dans le vol tremblant de l'heure (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 3. Vers pour être chantés) - F. Lacerda (La chanson du souvenir)
  • Dans mon cœur qui saigne (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte
  • Dans tout ce qui me charme et fait mon cœur joyeux (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 1. Amours d'Automne - Sonnets à l'amie) - X. Leroux [x]
  • Dans tout ce qui me charme (Dans tout ce qui me charme et fait mon cœur joyeux) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 1. Amours d'Automne - Sonnets à l'amie) - X. Leroux [x]
  • Debout sur le sillon béant, le vieux semeur (from La vie - 2. La vie des choses : Tableaux et paysages) ENG - A. Castillon (Le semeur)
  • Déclaration () - R. Leoncavallo [x]
  • Départ! (Sur la route où chante affaiblie) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 4. Dernières tendresses) - C. Chaminade
  • Depuis que le grand jour approche - C. Chaminade [x]
  • Dernières feuilles (Dans la forêt que que l'hiver navre) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 3. Vers pour être chantés) - G. Lonque
  • Des bords vermeils du ciel changeant (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - P. Lacôme d'Estalenx (Aubade)
  • Des jardins de la nuit s'envolent les étoiles (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 1. Impressions et souvenirs - 17. Matutina) CAT ENG GER - G. Fauré
  • Deux Étoiles (Les étoiles effarouchées) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte ENG GER
  • Deux petites filles (Comme un couple de cygnes blancs) (from Les Renaissances - 5. À travers l'âme - 3. Impressions) - L. Amelot, L. Vercken
  • Devant la Maison de Théophile Gautier (Le poète dort : l'oiseau chante) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 1. Impressions et souvenirs) ENG
  • Devant la mer (Comme une coupe d'or, voici que le soleil) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - X. Leroux [x]
  • D'herbes folles coiffée (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) (La Fée aux Chansons) - T. Wittmann
  • Dialogue Nocturne (Écoute moi pasteur, j'ai peur) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés) - J. Massenet [x]
  • Die Lilien auf dem Felde (Die Lilien auf dem Felde) - J. Massenet ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • Die Lilien auf dem Felde ENG - J. Massenet (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • Donne-moi ta bouche, et que tes yeux clos (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 3. En aimant - 2. Souffrances d'amour) - A. Dutacq, R. Gradis
  • Donne-moi ta bouche (Donne-moi ta bouche, et que tes yeux clos) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 3. En aimant - 2. Souffrances d'amour) - A. Dutacq
  • Dors, Magda, si blanche et si rose (from Fleurs d'hiver, poésies nouvelles 1898-1900 - 1. Le Livre de Magda) - J. Massenet (Dors, Magda, si blanche et si rose) [x]
  • Dors, Magda (Dors, Magda, si blanche et si rose) (from Fleurs d'hiver, poésies nouvelles 1898-1900 - 1. Le Livre de Magda) - J. Massenet [x]
  • Doux réveil des bois et des près (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) ENG - A. Castillon
  • Duetto (Écoute moi pasteur, j'ai peur) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés) [x]
  • Duo d'Étoiles (Étoile, ma sœur bien-aimée,/ Laissons monter dans l'air pur Notre flamme) - C. Chaminade [x]
  • Du printemps, sonnant le baptême (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - C. Chaminade (Amorosa)
  • Durant tout le long de l'année (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) (Chanson lorraine) - P. Lacôme d'Estalenx
  • Eau claire des sources taries (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) - M. d'Ollone (Pâques fleuries)
  • Écoute moi pasteur, j'ai peur (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés) - J. Massenet (Duetto) [x]
  • Écoutez la chanson des blés (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés) - G. Berardi, M. Legay, A. Rostand, L. Vercken (La chanson des blés)
  • Elle était la rose de Mai (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés) - A. Gédalge (Chanson d'antan) [x]
  • Emporte ma folie (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) CAT CHI ENG GER ITA - C. Chaminade, G. Fauré, J. Faure, K. Miehling
  • En aimant (Que l'heure est donc brève) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - G. Dupont ENG GER GER
  • En Automne (La rouille d'automne envahit les branches) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte
  • En Avril, sous les branches (En avril, sous les branches) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - C. Gounod ENG
  • En avril, sous les branches (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG - M. del Adalid, C. Gounod, J. Jongen, J. Massenet, E. Michotte
  • En avril (En avril, sous les branches) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - J. Jongen, E. Michotte ENG
  • En avril (Quand le printemps qui passe/ Met les cœurs en péril) - G. Bizet [x]
  • En Envoyant des Fleurs (Heureuses ces fleurs que Décembre) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 5. Souhaits et dédicaces)
  • Enfantillage (Je lui rends la rose flétrie) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - J. Urich
  • En les créant toutes pareilles (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - X. Leroux (Femmes et fleurs) [x]
  • En se rendant à la chapelle - B. Godard [x]
  • En suppliant (Si mon cœur devient votre chose) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - P. Curet
  • En vain d'avril la tiédeur caressante (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - I. de Camondo (L'absente)
  • Envoi de fleurs (J'ai mis, parmi ces fleurs, la fleur de ma pensée) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - R. Gradis
  • Envoi (Heureuses ces fleurs que Décembre) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 5. Souhaits et dédicaces) - V. Dolmetsch
  • Épilogue (Quand les roses seront flétries) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878)
  • Épitaphe (Rayonnement discret de la lampe baissée) (from Les Renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le Passé) - J. Massenet ENG GER
  • Épithalame (Calliope blanche et seulette) (from Floréal) - J. Massenet [x]
  • Es trank der holde Lenz (Es trank der holde Lenz) - J. Massenet ENG ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • Es trank der holde Lenz ENG ENG - J. Massenet (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • Été - Hiver (Dans l'air plein de fils de soie) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte ENG GER
  • Étoile, ma sœur bien-aimée,/ Laissons monter dans l'air pur Notre flamme - C. Chaminade [x]
  • Extase (Mignonne, vous avez la grâce) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Wroblewski
  • Fahr' dahin, süsser Traum! (Fahr' dahin, süsser Traum!) - J. Massenet ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • Fahr' dahin, süsser Traum! ENG - J. Massenet (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • Fantaisie (Dans mon cœur qui saigne) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte
  • Farandole printanière (Mignonne, voici le printemps) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - P. Lacôme d'Estalenx [x]
  • Femmes de France (La paix féconde nos sillons) (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 6. Les Anniversaires - Pour les femmes de France) - F. Poncet
  • Femmes et fleurs (En les créant toutes pareilles) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - X. Leroux [x]
  • Fidélité (Que de jours se sont envolés) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés)
  • Fleur d'automne (C'est au temps de la chrysanthème) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - P. Curet
  • Fleur jetée (Emporte ma folie) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) - C. Chaminade, G. Fauré, J. Faure, K. Miehling CAT CHI ENG GER ITA
  • Fleurs de rosée, âme des fleurs - P. Delmet [x]
  • Floraison (C'est le temps où le cœur des pivoines sanglantes) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - X. Leroux [x]
  • Folie (Pour trois jours de paradis) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte
  • For my love (I entreat of the passing swallow) - A. Beach
  • Für mich, in früher Zeit (Für mich, in früher Zeit) - J. Massenet ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • Für mich, in früher Zeit ENG - J. Massenet (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • Garde toujours ces fleurs (J'ai mis, parmi ces fleurs, la fleur de ma pensée) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - F. Le Borne
  • Hélas ! Que puis-je donc vous dire (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) - L. Hillemacher, P. Hillemacher, P. Lacôme d'Estalenx (Aveu) [x]
  • Heure du soir (Le soleil, déchiré par les rocs ténébreux) (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults)
  • Heure du soir (Sur les grands bois noyés de brume) - L. Delibes
  • Heureuses ces fleurs que Décembre (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 5. Souhaits et dédicaces) - V. Dolmetsch (En Envoyant des Fleurs)
  • Hymne à la Lyre (La Lyre est la porte fermée) - R. Leoncavallo
  • Hymne à l'été (Voici que l'or vivant des blés) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - F. Schmitt
  • I Aftenvinden Rosen baever - L. Netzel (Text: Anonymous after Armand Silvestre)
  • I entreat of the passing swallow - A. Beach
  • Il était une fée (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) - T. Wittmann (La Fée aux Chansons)
  • Il était une fée (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) CAT ENG - H. Bemberg, G. Fauré (La Fée aux chansons)
  • Il n’est chansons qu’au temps d’avril (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 3. Vers pour être chantés) - A. Messager (Regret d'avril)
  • Il pleuvait... l'épaisseur des mousses - J. Massenet
  • Il pleuvait (Il pleuvait... l'épaisseur des mousses) - J. Massenet
  • Impromptu mélodie (Il pleuvait... l'épaisseur des mousses) - J. Massenet
  • In dem Hoffnungsstrahl sei verschlossen (In dem Hoffnungsstrahl sei verschlossen) - J. Massenet ENG
  • In dem Hoffnungsstrahl sei verschlossen ENG - J. Massenet
  • Infidèle (Ah ! tu m'as déchiré le cœur) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - R. Gradis
  • Inhumaines qui, sans merci (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG - G. Fauré, F. Tosti (Pour un chœur alterné)
  • Intermezzo mélancolique (Après l'hiver frileux et nu) - P. Lacôme d'Estalenx ENG
  • J'ai bien foulé de douces choses (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) - M. del Adalid, R. de Boisdeffre, L. Vercken, Wroblewski
  • J'ai bu, dans l'haleine des fleurs (J'ai bu, dans l'haleine des fleurs) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - A. Dutacq, P. Joret, C. Troiani
  • J'ai bu, dans l'haleine des fleurs (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - A. Dutacq, P. Joret, C. Troiani
  • J'ai caché la rose en pleurs (J'ai caché la rose en pleurs) - R. Hahn
  • J'ai caché la rose en pleurs - R. Hahn
  • J'ai dans mon cœur doux et profond (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Le Retour) - M. Damaschino, A. Mariotte
  • J'ai dans mon cœur (J'ai dans mon cœur doux et profond) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Le Retour) - M. Damaschino, A. Mariotte
  • J'aime le mal dont j'ai souffert (J'aime le mal dont j'ai souffert) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - P. Joret
  • J'aime le mal dont j'ai souffert (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - P. Joret
  • J'aime tes yeux, j'aime ton front (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 3. Vers pour être chantés) CAT ENG GER ITA - B. Adolphe, G. Fauré, A. Messager (Chanson d'amour)
  • J'ai mis, parmi ces fleurs, la fleur de ma pensée (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - R. Gradis, F. Le Borne (À L'Aimée)
  • Jamais l'âme de Dieu sur un front de quinze ans - B. Godard [x]
  • Jamais l'âme de Dieu (Jamais l'âme de Dieu sur un front de quinze ans) - B. Godard [x]
  • Jamais ne croit la rose/ A l'ombre du buisson - B. Godard [x]
  • Ja pomnju kak ruka tvoja mojej ruki kosnulas' nezhno = Я помню как рука твоя моей руки коснулась нежно ENG - J. Bleichmann [x]
  • J'avais grondé mon triste cœur (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) - A. Fortier [x]
  • Je crois aux choses éternelles (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - E. Chabrier, Naoumoff (Credo)
  • Je demande à l'oiseau qui passe (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) ENG - A. Beach, T. Jadoul (L'Exilé)
  • Je demande à l'oiseau (Je demande à l'oiseau qui passe) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - A. Beach ENG
  • Je lui rends la rose flétrie (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - L. Delibes, E. Michotte, J. Urich (Enfantillage)
  • Je ne sais pas de fleur, ou de bois ou de plaine (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 3. En aimant - 1. Angelica verba) - A. Kunc
  • Je ne sais pas de fleur (Je ne sais pas de fleur, ou de bois ou de plaine) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 3. En aimant - 1. Angelica verba) - A. Kunc
  • Je pars ! Adieu, ma chère âme (from Rimes neuves et vieilles - 2. Mignonne) ENG GER (Complainte) - J. Massenet
  • Je porte le cruel souci (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) - P. Curet, Paladilhe, F. Tosti [x]
  • Je porte sur moi ton image (Je porte sur moi ton image) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - A. Messager, H. Panizza
  • Je porte sur moi ton image (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - P. Curet, A. Messager, H. Panizza
  • Je te rapporte un cœur plus follement épris (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 1. Amours d'Automne - Sonnets à l'amie) - X. Leroux [x]
  • Je te rapporte un cœur (Je te rapporte un cœur plus follement épris) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 1. Amours d'Automne - Sonnets à l'amie) - X. Leroux [x]
  • Je veux oublier le chemin/ Où nous passions souvent ensemble - A. Lavallée-Smith [x]
  • Je veux que le matin l'ignore (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 3. Vers pour être chantés) CAT ENG GER - G. Fauré, F. Thomé (Mystère)
  • Je veux que mon sang goutte à goutte (Je veux que mon sang, goutte à goutte) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 3. En aimant - 2. Souffrances d'amour) - A. Dutacq
  • Je veux que mon sang, goutte à goutte (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 3. En aimant - 2. Souffrances d'amour) - N. Boulanger, A. Dutacq
  • Je voudrais enfermer ton coeur (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) - A. Barbirolli
  • Je voudrais (Je voudrais enfermer ton coeur) (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) - A. Barbirolli
  • Jours passés ENG - L. Delibes
  • La belle fille aux cheveux d'or (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) - L. Bridet, A. Gédalge (La Belle fille)
  • La belle fille (La belle fille aux cheveux d'or) (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) - L. Bridet, A. Gédalge
  • L'absente (En vain d'avril la tiédeur caressante) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - I. de Camondo
  • La chanson des blés (Écoutez la chanson des blés) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés) - G. Berardi, M. Legay, A. Rostand
  • La chanson des cerises (Comme aux cendres des tisons) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - A. Messager
  • La chanson du souvenir (Dans le vol tremblant de l'heure) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 3. Vers pour être chantés) - F. Lacerda
  • Lächelnd neigte sie sich zum Quell (Lächelnd neigte sie sich zum Quell) - J. Massenet ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • Lächelnd neigte sie sich zum Quell ENG - J. Massenet (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • L'Adieu (Lis, enfant, l'adieu suprême) - B. Godard ENG [x]
  • La Fée aux chansons (Il était une fée) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) - T. Wittmann
  • La Fée aux chansons (Il était une fée) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - H. Bemberg, G. Fauré CAT ENG
  • L'aile chaude des jours d'été (L'aile chaude des jours d'été) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - P. Joret
  • L'aile chaude des jours d'été (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - P. Joret
  • L'air du soir emportait sous les feuillages sombres (from Les Renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le Passé) ENG GER - J. Massenet (L'air du soir emportait sous les feuillages sombres)
  • L'air du soir emportait (L'air du soir emportait sous les feuillages sombres) (from Les Renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le Passé) - J. Massenet ENG GER
  • L'air embaumé qui se joue (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés - Pour chanter ensemble) (Les Filles d'Arles) - C. Chaminade [x]
  • L'air embaumé qui se joue (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés - Pour chanter ensemble) - C. Chaminade (Vénus d'Arles) [x]
  • La Lyre est la porte fermée - R. Leoncavallo
  • La marchande de rêves (Pour faire mes heures plus brèves) - J. Massenet
  • La mer (Ô Mer, sinistre mer, que la bise d'automne) (from La vie - 3. La vie des morts) - A. Castillon CZE ENG
  • La neige a vêtu d'hermine les bois (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - P. Lacôme d'Estalenx, A. Raynaud, G. Serpette (Chanson d'hiver)
  • La neige (On dirait que la terre a bu le sang des lys) (from La vie - 3. La vie des morts - 1. La Nature)
  • L'an fuit vers son déclin, comme un ruisseau qui passe (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) ENG - J. Massenet (Pensée d'automne)
  • L'Angélus (Penchés sur le sillon qui fume) - C. Chaminade
  • La paix féconde nos sillons (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 6. Les Anniversaires - Pour les femmes de France) - P. Delmet, F. Poncet
  • La Préférée (Main en main et lèvre à lèvre) - B. Godard ENG [x]
  • L'âpre hiver a passé sur nous - C. Chaminade
  • La première larme (Quand ton sourire me surprit) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - R. Defossez, S. Schlesinger ENG
  • La rosée (Quand le soleil a bu, sur la cime des bois) (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults - Tableautins) - R. de Boisdeffre [x]
  • La rouille d'automne envahit les branches (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte
  • La source va creusant, d’une larme immortelle (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults - Tableautins) - M. del Adalid, T. Terestchenko (La source)
  • La source (La source va creusant, d’une larme immortelle) (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults - Tableautins) - M. del Adalid, T. Terestchenko
  • La source () - J. de la Presle [x]
  • L'aube allume sur les coteaux (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) ENG - A. Castillon
  • L'aube éveille sur les coteaux (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) ENG
  • L'aube tombe et frissonne (from Rimes neuves et vieilles - 2. Mignonne) - M. del Adalid, A. Choudens, Wroblewski
  • L'aube tombe (L'aube tombe et frissonne) (from Rimes neuves et vieilles - 2. Mignonne) - A. Choudens
  • La Violette (Une violette au cœur subtil) - B. Godard DAN DAN DUT ENG ENG ENG ITA NOR SPA SPA ENG SWE [x]
  • La Visite des papillons (Cœurs sanglants dont la pourpre éclate) - L. Saraz [x]
  • Le bûcher (Dans les sentiers perdus moissonant les bois morts) (from La vie - 2. La vie des choses : Tableaux et paysages) - A. Castillon ENG
  • Leb' wohl! Mich rufet die Stunde (Leb' wohl! Mich rufet die Stunde) - J. Massenet ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • Leb' wohl! Mich rufet die Stunde ENG - J. Massenet (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • Le chant du pâtre (Un jour que je paissais mes chèvres,/ Sur les hauts monts chers aux troupeaux) - R. de Boisdeffre [x]
  • Le charme des adieux (Chaque adieu nous emporte un lambeau de notre âme) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) - L. Bruneau
  • Le charme (Quand ton sourire me surprit) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - E. Chausson ENG
  • Le dernier vœu () - J. de la Presle [x]
  • Le doux printemps a bu, dans le creux de sa main (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) ENG ENG GER GER - J. Massenet, A. Rostand, H. Salomon, E. Tessier
  • Leicht erschauert der Wald träumend im Abendwinde ENG - J. Massenet
  • Leicht erschauert der Wald (Leicht erschauert der Wald träumend im Abendwinde) - J. Massenet ENG
  • Le mal d'aimer ! (Je porte le cruel souci) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) - Paladilhe, F. Tosti [x]
  • Le noël des oiseaux (Petit Jésus, maître du ciel) (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) - C. Chaminade
  • Lenz bringt holde Augenweide (Lenz bringt holde Augenweide) - J. Massenet ENG
  • Lenz bringt holde Augenweide ENG - J. Massenet
  • Le Pays des Rêves (Veux-tu qu'au beau pays des Rêves) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - G. Fauré, P. Lacôme d'Estalenx, K. Miehling CAT ENG
  • Le Pêcheur et l'Ondine (Ô voix qui n'est qu'une caresse) - C. Chaminade
  • Le plus doux chemin (A mes pas le plus doux chemin) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - P. Bougnon, Cazaneuve, G. Fauré, C. Fournier, P. Lacôme d'Estalenx, S. Schlesinger, C. Troiani CAT ENG ENG
  • Le poète dort : l'oiseau chante (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 1. Impressions et souvenirs) ENG - J. Massenet (Devant la Maison de Théophile Gautier)
  • Le Ramier (Avec son chant doux et plaintif) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - G. Fauré, K. Miehling CAT ENG
  • Les adieux (Adieu, baisers ! Adieu, lilas ! Chansons d'amour ! Fleurs charmeresses !) (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés) - Broustet, G. Doret [x]
  • Le sang des lys (On dirait que la terre a bu le sang des lys) (from La vie - 3. La vie des morts - 1. La Nature) - C. Devéria
  • Le sang subtil des fleurs a frémi sur la terre (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - X. Leroux (Pensée de printemps) [x]
  • Le Secret (Je veux que le matin l'ignore) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 3. Vers pour être chantés) - G. Fauré CAT ENG GER
  • Le semeur (Debout sur le sillon béant, le vieux semeur) (from La vie - 2. La vie des choses : Tableaux et paysages) - A. Castillon ENG
  • Les étoiles effarouchées (Les étoiles effarouchées) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - J. Jongen ENG GER
  • Les étoiles effarouchées (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER - G. Berardi, J. Jongen, V. Loret, J. Massenet, E. Michotte
  • Les femmes de France (La paix féconde nos sillons) (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 6. Les Anniversaires - Pour les femmes de France) - P. Delmet
  • Les Feux de la St. Jean (Coupant l’horizon d’un sillage) - C. Chaminade
  • Les Fiancés (Depuis que le grand jour approche) - C. Chaminade [x]
  • Les Filles d'Arles (L'air embaumé qui se joue) (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés - Pour chanter ensemble) - C. Chaminade [x]
  • Les heures d’aimer passent brèves (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892) - G. Araújo Régis de Oliveira, A. Roussel, E. Savenay (Les Rêves)
  • Les nuages (S’il est vrai que les morts vont vite) (from Les Renaissances - 1. La vie des morts - 1. La nature - 4. Les nuages) - A. Rostand
  • Le soir frisonne au cœur des roses NOR - J. Massenet, L. Netzel
  • Le soleil, déchiré par les rocs ténébreux (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults) (Heure du soir) -
  • L'Espace d'un rêve (Que l'heure est donc brève) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte ENG GER GER
  • Les papillons (Suivons le vol des papillons) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - C. Devéria
  • Les primesaults (Blanche sous sa robe blanche) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - M. del Adalid ENG
  • Les primesaults (J'ai bien foulé de douces choses) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) - M. del Adalid
  • Les Rêves (Les heures d’aimer passent brèves) (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892) - G. Araújo Régis de Oliveira, A. Roussel, E. Savenay
  • Lève-toi, chère ensevelie ! ENG GER - J. Massenet (Réveil)
  • Lève-toi (Lève-toi, chère ensevelie !) - J. Massenet ENG GER
  • Le vigneron met dans la tonne (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - P. Lacôme d'Estalenx (Air à boire)
  • Le Voyageur (Voyageur, où vas-tu, marchant) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - G. Fauré, K. Miehling, G. Villate CAT ENG
  • L'Exilé (Je demande à l'oiseau qui passe) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - T. Jadoul ENG
  • L'Heure brève ! (Que l'heure est donc brève) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - T. Spathis ENG GER GER
  • L'Heure d'aimer (Comme l'heure passe vite) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - H. Gilles de Fontenailles, L. Hillemacher, P. Hillemacher [x]
  • L'heure est vagabonde (Mon amour, l'heure est vagabonde) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - C. Devéria
  • L'hiver de cet an est si doux (L’hiver de cet an est si doux) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - A. Messager
  • L’hiver de cet an est si doux (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - A. Messager
  • Lis, enfant, l'adieu suprême ENG - B. Godard [x]
  • Ljublju ja tebja, il net? = Люблю я тебя, ил нет? (B videnijakh sladkago sna = Б видениях сладкаго сна) - C. Cui [misattributed] (Text: Anonymous after Armand Silvestre)
  • L'œil inquiet des violettes (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte
  • Lorsque la mer et Toi vous serez face à face ENG - E. Lalo
  • L'Oubli (Je veux oublier le chemin/ Où nous passions souvent ensemble) - A. Lavallée-Smith [x]
  • Love's sorrows (The girl I loved till yesterday)
  • Lyda (Sur le chemin de la moisson) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - J. Bleichmann, H. Gilles de Fontenailles, P. Lacôme d'Estalenx
  • Madrigal (A mes pas le plus doux chemin) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - T. Dubois CAT ENG ENG
  • Madrigal (I Aftenvinden Rosen baever) - L. Netzel (Text: Anonymous after Armand Silvestre)
  • Madrigal (Inhumaines qui, sans merci) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - G. Fauré ENG
  • Madrigal (Le soir frisonne au cœur des roses) - J. Massenet, L. Netzel NOR
  • Main en main et lèvre à lèvre ENG - B. Godard [x]
  • Ma mie a pleuré tout le jour - A. May [x]
  • Marquise ! (Vous en souvenez, Marquise? Marquise? Marquise?) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - M. Dupré, J. Massenet
  • Marthe et Marie (Ma sœur, rappelons nous celui) (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) - C. Chaminade
  • Ma sœur, rappelons nous celui (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) - C. Chaminade (Marthe et Marie)
  • Matelots de la mer Bretonne - C. Chaminade [x]
  • Matutina (Réveil sacré du Jour qui, dans l air enchanté) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 1. Les adorations - 2. Tendresses perdues) - F. Le Borne CZE
  • Matutina (Un souffle matinal fleurit de vagues roses) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 1. Les adorations - 2. Tendresses perdues) CZE
  • Matutina (Ze hloubi obzoru, jenž v chvějném vzduchu ztracen)
  • Mélancolie d'avril (Voici que le soleil d’Avril) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - J. Bleichmann RUS
  • Mélancolie (Pour suivre le vol de mes rêves) - J. Faure [x]
  • Mélancolie (Que ne t'ai-je connue au temps de ma jeunesse !) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 5. Souhaits et dédicaces) - P. Delmet
  • Melankholicheskaja serenada = Меланхолическая серенада (Slushaj, drug moj, kak zamolkajet = Слушай, друг мой, как замолкает) - J. Bleichmann
  • Menuet (Vous en souvenez, Marquise? Marquise? Marquise?) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés)
  • Mesdames et Messieurs, c'est moi: moi le Printemps! ENG - L. Boulanger
  • Mignonne, voici le printemps (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - P. Lacôme d'Estalenx (Farandole printanière) [x]
  • Mignonne, vous avez la grâce (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte, Wroblewski
  • Mignonne (En avril, sous les branches) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - M. del Adalid ENG
  • Mignonne (L'aube tombe et frissonne) (from Rimes neuves et vieilles - 2. Mignonne) - M. del Adalid, Wroblewski
  • Mignonne (Les étoiles effarouchées) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - V. Loret ENG GER
  • Mignonne (Que l'heure est donc brève) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - M. del Adalid ENG GER GER
  • Mignonne (Une rose frileuse, au cœur noyé de pluie) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - J. Jongen, C. van Oosterzee ENG GER
  • Mimosa (Connaissez-vous la fleur légère) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) - A. Messager
  • Moi j'aime la rose et j'aime un ciel bleu - B. Godard [x]
  • Mon amour l'heure est vagabonde (Mon amour, l'heure est vagabonde) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - P. Joret
  • Mon amour, l'heure est vagabonde (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - C. Devéria, P. Joret
  • Mon cœur est plein de Toi comme une coupe d’or (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - A. Conte, P. Curet, J. Massenet
  • Mon cœur est plein de toi (Mon cœur est plein de Toi comme une coupe d’or) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - A. Conte, P. Curet, J. Massenet
  • Moře (Ó moře pochmurné, jímž hučí vítr temně) ENG
  • Musette (Sous les bois couleur de noisette) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - I. de Camondo [x]
  • Myrto ne sait pas de chansons (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) ENG - L. Delibes, A. Rostand, Wroblewski
  • Myrto (Le doux printemps a bu, dans le creux de sa main) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - H. Salomon ENG ENG GER GER
  • Myrto (Myrto ne sait pas de chansons) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - L. Delibes, A. Rostand, Wroblewski ENG
  • Mystère (Je veux que le matin l'ignore) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 3. Vers pour être chantés) - F. Thomé CAT ENG GER
  • Neige rose (Dans les vergers éclatants) - A. Messager
  • Ne souffre plus ! Tu vois que je suis résigné (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - A. Messager
  • Ne souffre plus (Ne souffre plus ! Tu vois que je suis résigné) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - A. Messager
  • N'est-ce pas que la vie est triste (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 2. La chanson des jours) - C. Chaminade (À la même)
  • N'est-ce pas? (N'est-ce pas que la vie est triste) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 2. La chanson des jours) - C. Chaminade
  • Noce Hongroise (Nous t'apportons, jeune épousée, les belles fleurs) - C. Chaminade [x]
  • Nocturne Pyrénéen (Sur le soleil consumé dout la cendre est faite d'ombre) - C. Chaminade [x]
  • Noël d'amour (Noël !/ En voyant dans ses langes) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 4. À travers la vie)
  • Noël des Marins (C'est la noël, et sur la terre) - C. Chaminade [x]
  • Noël des oiseaux (Petit Jésus, maître du ciel) (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés)
  • Noël !/ En voyant dans ses langes (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 4. À travers la vie) - J. Massenet (Noël d'amour)
  • Noël ! Noël ! - J. Massenet
  • Noël païen (Noël ! Noël !) - J. Massenet
  • Noël ! Tout le long des chemins - A. Wormser [x]
  • Noël ! (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 4. À travers la vie) (Noël d'amour) - J. Massenet
  • Noël (Noël !/ En voyant dans ses langes) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 4. À travers la vie) - J. Massenet
  • Notre amour est chose légère (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) CAT ENG ITA - L. Boëllmann, G. Fauré, C. Troiani (Notre Amour)
  • Notre Amour (Notre amour est chose légère) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - L. Boëllmann, G. Fauré, C. Troiani CAT ENG ITA
  • Nous avons passé, ce me semble - S. Pugno, P. Viardot-García
  • Nous nous aimerons, si tu veux (Nous nous aimerons, si tu veux) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - P. Joret
  • Nous nous aimerons, si tu veux (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - S. Auteri-Manzocchi, C. Devéria, T. Dubois, P. Joret
  • Nous nous sommes aimés trois jours ; (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG - E. Michotte
  • Nous sommes passés, ce me semble - E. Lalo
  • Nous t'apportons, jeune épousée, les belles fleurs - C. Chaminade [x]
  • Nysa, le temps qui, d'un coup d'aile (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) - P. Lacôme d'Estalenx (Nysa)
  • Nysa (Nysa, le temps qui, d'un coup d'aile) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 11. Chansons Matinales dans le gout de Théophile de Viau) - P. Lacôme d'Estalenx
  • Ô délices d'aimer cruelles et profondes (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 7. L'Âme en deuil) - A. Dutacq
  • Ô délices d'aimer (Ô délices d'aimer cruelles et profondes) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 7. L'Âme en deuil) - A. Dutacq
  • Offrande (À vous s’en vont mes vers tremblants) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 2. II.) - P. Curet
  • Oh le beau rire et les doux yeux (Ton rire est pareil au frisson) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - A. Dutacq
  • Oh ! Tu m'as déchiré le cœur (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai)
  • O maître de tout (O maître, maître, de tout, O néant!) - J. Marshall ENG
  • O maître, maître, de tout, O néant! ENG - J. Marshall
  • Ô mer, ouvre-toi - L. Delibes
  • Ô Mer, sinistre mer, que la bise d'automne (from La vie - 3. La vie des morts) CZE ENG - A. Castillon (La mer)
  • O Mighty One, Master of all, O Eternal! - J. Marshall
  • O mighty one (O Mighty One, Master of all, O Eternal!) - J. Marshall
  • Ó moře pochmurné, jímž hučí vítr temně ENG (Moře) -
  • On dirait que la terre a bu le sang des lys (from La vie - 3. La vie des morts - 1. La Nature) - C. Devéria (La neige)
  • On your lips, with fondest desire (On your lips, with fondest desire)
  • Osennjaja pesnja = Осенняя песня ( = ) - J. Bleichmann CAT CHI ENG GER ITA [x]
  • Ô torture d'aimer, immortelle et profonde (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 3. En aimant - 1. Angelica verba) - A. Dutacq
  • Ô torture d'aimer (Ô torture d'aimer, immortelle et profonde) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 3. En aimant - 1. Angelica verba) - A. Dutacq
  • Où sont, sous les matins en pleurs (from Floréal) - J. Massenet [x]
  • Ouvre tes bras nus que j'y tombe (Ouvre tes bras nus que j'y tombe) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 4. Intermèdes païens - 2. A L'Innommée) - A. Dutacq
  • Ouvre tes bras nus que j'y tombe (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 4. Intermèdes païens - 2. A L'Innommée) - A. Dutacq, L. Lambert
  • O voix qui n'es qu'une caresse
  • Ô voix qui n'est qu'une caresse - C. Chaminade
  • Pantomime (Arlequin, l'amant ténébreux) (from Les Renaissances - 5. À travers l'âme - 3. Impressions) - A. Rostand
  • Pâques fleuries (Eau claire des sources taries) (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) - M. d'Ollone
  • Pardon Breton (Matelots de la mer Bretonne) - C. Chaminade [x]
  • Pardon (Je lui rends la rose flétrie) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte
  • Pas assez (J'ai bien foulé de douces choses) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) - L. Vercken
  • Peine d'amour = Peine d'amour (Ja pomnju kak ruka tvoja mojej ruki kosnulas' nezhno = Я помню как рука твоя моей руки коснулась нежно) - J. Bleichmann ENG [x]
  • Peine d'amour (Je lui rends la rose flétrie) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - L. Delibes
  • Peine d'amour (Quand ta main tomba dans ma main) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - J. Bleichmann, F. d'Erlanger, F. Halphen, L. Hillemacher, P. Hillemacher ENG RUS
  • Penchés sur le sillon qui fume - C. Chaminade
  • Pensée d'automne (Avec l'or des feuilles séchées) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 8. Matins d'automne) - P. Curet
  • Pensée d'automne (L'an fuit vers son déclin, comme un ruisseau qui passe) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - J. Massenet ENG
  • Pensée de printemps (C'est l'espoir des beaux jours qui luit dans le ciel bleu) (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 5. Paysages et fleurs) - J. Massenet
  • Pensée de printemps (Le sang subtil des fleurs a frémi sur la terre) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - X. Leroux [x]
  • Penses-tu que ce soit aimer ? (Trouver dans mes rêves du soir) - C. Cui, P. Duchambge [misattributed] RUS
  • Petit Jésus, maître du ciel (from Les Aurores lointaines, Poésies nouvelles 1892-1895 - 7. Vers pour être chantés) - C. Chaminade (Noël des oiseaux)
  • Philosophie (J'avais grondé mon triste cœur) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) - A. Fortier [x]
  • Pieds frileux et cheveux dorés (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - P. Lacôme d'Estalenx, A. Raynaud (Chanson de printemps)
  • Pieds nus et les cheveux dorés (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) (Chanson de printemps) - P. Lacôme d'Estalenx, A. Raynaud
  • Poème d'amour (Je veux que mon sang, goutte à goutte) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 3. En aimant - 2. Souffrances d'amour) - N. Boulanger
  • Poème de mai (Nous nous aimerons, si tu veux) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - T. Dubois
  • Poème de mai (Tu nous souriais) - A. Caplet [x]
  • Pour deux voix de femmes (Suivons le vol des papillons) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien)
  • Pour deux voix (Allons voir sur le lac d'argent) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien)
  • Pour faire mes heures plus brèves - J. Massenet
  • Pour qu'à l'espérance il ne cède (Pour qu'à l'espérance il ne cède) (from Les Renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le Passé) - A. Rostand ENG GER
  • Pour qu'à l'espérance il ne cède (from Les Renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le Passé) ENG GER - J. Massenet, A. Rostand
  • Pour qu'à l'espérance (Pour qu'à l'espérance il ne cède) (from Les Renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le Passé) - J. Massenet ENG GER
  • Pour que le vent te les apporte (Pour que le vent te les apporte) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - M. Martinon DUT ENG
  • Pour que le vent te les apporte (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) DUT ENG - H. Duparc, M. Martinon (Testament)
  • Pourquoi dire non, si tu pensais oui ? (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - J. Jongen, E. Michotte
  • Pourquoi dire non (Pourquoi dire non, si tu pensais oui ?) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte
  • Pourquoi mon âme est rêveuse (Blanche sous sa robe blanche) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - D. Fleuret, E. Michotte ENG
  • Pourquoi (Blanche sous sa robe blanche) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - M. White ENG
  • Pourquoi? (Pourquoi dire non, si tu pensais oui ?) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - J. Jongen
  • Pour savoir a quel point je t’aime (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - X. Leroux (Chrysanthèmes)
  • Pour suivre le vol de mes rêves - J. Faure [x]
  • Pour trois jours de paradis (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte
  • Pour un chœur alterné (Inhumaines qui, sans merci) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG
  • Pour une voix (A mes pas le plus doux chemin) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) CAT ENG ENG
  • Pour une voix (Avec son chant doux et plaintif) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) CAT ENG
  • Pour une voix (Quand ton sourire me surprit) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG
  • Préface-Chanson (Au temps passé, quand nos grands mères) - Pessard [x]
  • Prélude (Une rose frileuse, au cœur noyé de pluie) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - J. Massenet ENG GER
  • Première Larme ! (Quand ton sourire me surprit) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - A. Duvernoy ENG
  • Puisque vous adorez les fleurs (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 3. Musiques d'amour) ENG - L. Bruneau, P. Lacôme d'Estalenx, E. Tessier, F. Tosti (Chanson d'automne)
  • Puisque vous êtes revenue (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 7. Au fil des jours) - P. Curet (À celle qui revient)
  • Quand à tes genoux, murmurant ton nom (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) - L. Aubert (Quand à tes genoux, murmurant ton nom) [x]
  • Quand à tes genoux (Quand à tes genoux, murmurant ton nom) (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) - L. Aubert [x]
  • Quand j'irai dormir sous les saules (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - H. Gilles de Fontenailles (Amours posthumes) [x]
  • Quand le printemps qui passe/ Met les cœurs en péril - G. Bizet [x]
  • Quand le soleil a bu, sur la cime des bois (from Rimes neuves et vieilles - 3. Les primesaults - Tableautins) - R. de Boisdeffre (La rosée) [x]
  • Quand les roses seront flétries (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878) - C. Devéria, E. García Mansilla, S. Schlesinger (Épilogue)
  • Quand les roses seront flétries (Quand les roses seront flétries) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878) - E. García Mansilla
  • Quand ta main tomba dans ma main (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) ENG RUS - J. Bleichmann, F. d'Erlanger, F. Halphen, L. Hillemacher, P. Hillemacher (Peine d'amour)
  • Quand ton sourire me surprit (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) ENG - H. Andriessen, E. Chausson, R. Defossez, A. Duvernoy, J. Jongen, F. Longás, G. Robert, S. Schlesinger, C. Troiani, J. Vignery (Pour une voix)
  • Quand ton sourire me surprit (Quand ton sourire me surprit) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - H. Andriessen, J. Jongen, F. Longás, G. Robert, J. Vignery ENG
  • Quand ton sourire (Quand ton sourire me surprit) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - C. Troiani ENG
  • Quand tu passes, ma bien-aimée (Quand tu passes, ma bien-aimée) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - A. Messager
  • Quand tu passes, ma bien-aimée (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - A. Messager, H. Panizza
  • Quand tu passes (Quand tu passes, ma bien-aimée) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - H. Panizza
  • Que de jours se sont envolés (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - I. de Camondo (Fidélité)
  • Que l'heure est donc brève (Que l'heure est donc brève) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - L. Delibes, A. Dutacq, J. Massenet, J. Pillois ENG GER GER
  • Que l'heure est donc brève (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER GER - M. del Adalid, L. Delibes, G. Dupont, A. Dutacq, J. Massenet, E. Michotte, J. Pillois, T. Spathis
  • Que l'heure est vite passée (Que l’heure est vite passée) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - A. Messager
  • Que l’heure est vite passée (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver) - A. Messager
  • Que ne t'ai-je connue au temps de ma jeunesse ! (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 5. Souhaits et dédicaces) - P. Delmet, A. Dutacq, F. Le Borne (À une Passante)
  • Que ne t'ai-je connue au temps de ma jeunesse ! (Que ne t'ai-je connue au temps de ma jeunesse !) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 5. Souhaits et dédicaces) - A. Dutacq
  • Qui sait où s'enfuit/ Le sang de nos veines (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) ENG
  • Qui sait où s'enfuit (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) ENG - A. Castillon
  • Qui saurait ? dire la caresse (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - A. Fortier (Qui saurait ?) [x]
  • Qui saurait ? (Qui saurait ? dire la caresse) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - A. Fortier [x]
  • Ravissement (Si longtemps que je t’aimerai) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - P. Curet
  • Rayonnement discret de la lampe baissée (from Les Renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le Passé) ENG GER - J. Massenet
  • Recueillement (Voici l'heure où s'éteint la rumeur des cités) - J. Faure [x]
  • Regret d'Avril (Il n’est chansons qu’au temps d’avril) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 3. Vers pour être chantés) - A. Messager
  • Regrets (J'ai bien foulé de douces choses) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) - R. de Boisdeffre, Wroblewski
  • Regrets (Jours passés) - L. Delibes ENG
  • Renouveau (Doux réveil des bois et des près) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) - A. Castillon ENG
  • Renouveau (Mesdames et Messieurs, c'est moi: moi le Printemps!) - L. Boulanger ENG
  • Réveil sacré du Jour qui, dans l air enchanté (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 1. Les adorations - 2. Tendresses perdues) CZE - F. Le Borne (Matutina)
  • Réveil (Lève-toi, chère ensevelie !) ENG GER
  • Rêveries (Blanche sous sa robe blanche) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - J. Jongen ENG
  • Rêverie (Autour du ciel brumeux aux horizons navrants) - P. Viardot-García
  • Rêverie (Blanche sous sa robe blanche) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - Wroblewski ENG
  • Rien n'est que de France (Où sont, sous les matins en pleurs) (from Floréal) - J. Massenet [x]
  • Riez-vous ? Ne riez-vous pas ? (Riez-vous ? Ne riez-vous pas ?) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - A. Dutacq ENG GER
  • Riez-vous ? Ne riez-vous pas ? (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER - A. Dutacq, J. Massenet, G. Serpette
  • Riez-vous (Riez-vous ? Ne riez-vous pas ?) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - J. Massenet, G. Serpette ENG GER
  • Rimes tendres (Tu m'as dit :Nos yeux sont pareils) (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) - A. Barbirolli
  • Rimes tendres () - J. de la Presle [x]
  • Rive d'amour () - G. Bizet [x]
  • Rosa, l'air est plus doux qui baigne ta poitrine (from Rimes neuves et vieilles - 1. Sonnets payens) ENG - J. Massenet
  • Sacrifice (Tu ne sauras jamais de quelle amour profonde) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - P. Curet
  • Sais-tu quelque fleur qu'on ne cueille (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres)
  • Sérénade mélancolique (Viens entendre sous la feuillée) - J. Bleichmann, A. Flégier, P. Lacôme d'Estalenx RUS
  • Sérénade (En se rendant à la chapelle) - B. Godard [x]
  • Si de mon premier rêve (Si de mon premier rêve) (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) - L. Aubert [x]
  • S’il est vrai que les morts vont vite (from Les Renaissances - 1. La vie des morts - 1. La nature - 4. Les nuages) - A. Rostand
  • Si longtemps que je t’aimerai (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - P. Curet
  • Si mon cœur devient votre chose (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - P. Curet
  • Since flowers you, dear lady, love (Autumn days) -
  • Si sur ton amour solitaire (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) (Consolation) - H. Gilles de Fontenailles, P. Lacôme d'Estalenx
  • Si sur un amour solitaire (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - H. Gilles de Fontenailles, P. Lacôme d'Estalenx (Consolation)
  • Si tu veux (Nous nous aimerons, si tu veux) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - S. Auteri-Manzocchi
  • Slushaj, drug moj, kak zamolkajet = Слушай, друг мой, как замолкает - J. Bleichmann
  • Sonnet-Aubade (Les étoiles effarouchées) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - G. Berardi ENG GER
  • Sonnet matinal (Les étoiles effarouchées) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - J. Massenet ENG GER
  • Sonnet mélancolique (Qui sait où s'enfuit) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) - A. Castillon ENG
  • Sonnet paën () - G. Doret [x]
  • Sonnet païen (Rosa, l'air est plus doux qui baigne ta poitrine) (from Rimes neuves et vieilles - 1. Sonnets payens) - J. Massenet ENG
  • Souci (Je porte le cruel souci) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Philosophie) - P. Curet [x]
  • Souffrance d'Amour (Donne-moi ta bouche, et que tes yeux clos) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 3. En aimant - 2. Souffrances d'amour) - R. Gradis
  • Sous l'aile blanche des voiles (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés - Pour chanter ensemble) - C. Chaminade (Barcarole nocturne) [x]
  • Sous l'aile blanche des voiles (Sous l'aile blanche des voiles) (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés - Pour chanter ensemble) - C. Chaminade [x]
  • Sous le ciel clair j'ai mis ma tente - P. Gilson [x]
  • Sous les bois couleur de noisette (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 3. Paysages et fleurs) - I. de Camondo (Musette) [x]
  • Sous les branches (En avril, sous les branches) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - J. Massenet ENG
  • Souvenir éternel, regret inconsolé (from Les Renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le Passé) ENG GER
  • Souvenir (Sur la source elle se pencha) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - Wroblewski ENG GER
  • Souvenir (Une rose frileuse, au cœur noyé de pluie) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - E. Michotte ENG GER
  • Souvent de nos biens le meilleur (Souvent de nos biens le meilleur) (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) - L. Aubert [x]
  • Steig' empor heissgeliebter Schatten (Steig' empor, heißgeliebter Schatten) - J. Massenet ENG
  • Steig' empor, heißgeliebter Schatten ENG - J. Massenet
  • Suivons le vol des papillons (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - C. Devéria (Pour deux voix de femmes)
  • Sur l'amant et sur la maîtresse
  • Sur la route où chante affaiblie (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 4. Dernières tendresses) - C. Chaminade (Départ)
  • Sur la source elle se pencha (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) ENG GER - J. Massenet, A. Rostand, Wroblewski
  • Sur la source (Sur la source elle se pencha) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - J. Massenet, A. Rostand ENG GER
  • Sur le chemin de la moisson (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - J. Bleichmann, H. Gilles de Fontenailles, P. Lacôme d'Estalenx (Lyda)
  • Sur le lac d'argent (Allons voir sur le lac d'argent) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - T. Dubois, J. Faure
  • Sur le lac, où j'ai vu passer les cygnes blancs (from Les Renaissances - 5. À travers l'âme - 2. Le Passé)
  • Sur les grands bois noyés de brume - L. Delibes
  • Sur le soleil consumé dout la cendre est faite d'ombre - C. Chaminade [x]
  • Sur ta bouche avec le désir (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG - P. Curet, A. Mariotte, J. Massenet, E. Tessier (Un adieu)
  • Sur ta bouche (Sur ta bouche avec le désir) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - A. Mariotte, E. Tessier ENG
  • Sur un Ruban (Belles roses, fraîches fleurs) - B. Godard [x]
  • Sylvie (Avec son chant doux et plaintif) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 12. Madrigaux dans le goût ancien) - Cazaneuve CAT ENG
  • Ta bouche a des saveurs de mûre (Ta bouche a des saveurs de mûre) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 4. Intermèdes païens - 2. A L'Innommée) - A. Dutacq
  • Te Deam laudamus, en ta gloire éternelle (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 1. Les adorations) - P. Lacôme d'Estalenx (Te Deam)
  • Te Deam (Te Deam laudamus, en ta gloire éternelle) (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 1. Les adorations) - P. Lacôme d'Estalenx
  • Tels les yeux bleus sous les voilettes (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 4. A travers la vie - 4. Notes de voyage) - G. Hüe [x]
  • Temps mélancolique d'automne (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - Pensées d'automne) - F. Berthet
  • Testament (Pour que le vent te les apporte) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - H. Duparc DUT ENG
  • The girl I loved till yesterday (Love's sorrows) -
  • The new sweet Spring has quaff'd from the palm of her hand GER GER (You will love tomorrow) -
  • This you said: My heart remains still afflicted (You told me so) -
  • Toi qui viens frapper à ma porte (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - A. Caplet, P. Lacôme d'Estalenx, A. Raynaud (Chanson d'automne)
  • Ton rire est pareil au frisson (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - A. Dutacq, E. Michotte
  • Ton souffle a passé sur ma bouche (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - A. Conte, L. Hillemacher, P. Hillemacher, F. Rossignol (Amoroso)
  • Ton souffle (Ton souffle a passé sur ma bouche) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - A. Conte
  • Ton souvenir (Quand les roses seront flétries) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878) - C. Devéria
  • Too late (When your hand was laid upon mine) - F. d'Erlanger RUS
  • Tout un printemps (Nous nous aimerons, si tu veux) (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés - 1. Poème de mai) - C. Devéria
  • Très-pâle et le front ceint de marguerites
  • Tristesse d'amour (Celle qu'hier encor j'aimais) - E. Tessier ENG
  • Tristesse (Nous sommes passés, ce me semble) - E. Lalo
  • Trouver dans mes rêves du soir [misattributed] RUS - C. Cui, P. Duchambge
  • Trouver dans mes songes du soir [misattributed] RUS
  • Tu l'as bien dit: je ne sais pas t'aimer ! (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 3. III.) - J. Massenet (Tu l'as bien dit: je ne sais pas t'aimer !)
  • Tu l'as bien dit (Tu l'as bien dit: je ne sais pas t'aimer !) (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 3. III.) - J. Massenet
  • Tu m'as dit : Mon cœur est souffrant encore ENG - H. Rabaud, E. Tessier
  • Tu m'as dit :Nos yeux sont pareils (from Les tendresses, poésies nouvelles 1895-1898 - 2. Peines d'amour perdues - Rimes tendres) - A. Barbirolli
  • Tu m'as dit (Tu m'as dit : Mon cœur est souffrant encore) - H. Rabaud, E. Tessier ENG
  • Tu m'as fait plus qu'un Dieu, faisant de moi celui (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 1. Amours d'Automne - Sonnets à l'amie) - X. Leroux [x]
  • Tu m'as fait plus qu'un Dieu (Tu m'as fait plus qu'un Dieu, faisant de moi celui) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 1. Amours d'Automne - Sonnets à l'amie) - X. Leroux [x]
  • Tu ne sauras jamais de quelle amour profonde (from Le Pays de Roses, poésies nouvelles 1880-1882 - 2. Amour d'hiver - 1. I. ) - P. Curet
  • Tu nous souriais - A. Caplet [x]
  • Un adieu (Sur ta bouche avec le désir) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - P. Curet, J. Massenet ENG
  • Une autre ! (Que de jours se sont envolés) (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) - I. de Camondo
  • Une rose frileuse, au cœur noyé de pluie (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER - J. Jongen, J. Massenet, E. Michotte, C. van Oosterzee
  • Une violette au cœur subtil DAN DAN DUT ENG ENG ENG ITA NOR SPA SPA ENG SWE - B. Godard [x]
  • Un jour que je paissais mes chèvres,/ Sur les hauts monts chers aux troupeaux - R. de Boisdeffre [x]
  • Un souffle de parfums s'élève (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER - T. Dubois, J. Massenet, E. Michotte
  • Un souffle de parfums (Un souffle de parfums s'élève) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - J. Massenet ENG GER
  • Un souffle matinal fleurit de vagues roses (from Le chemin des étoiles, poésies 1882-1885 - 1. Les adorations - 2. Tendresses perdues) CZE (Matutina) - F. Le Borne
  • Vendange (L'aube allume sur les coteaux) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - A. Castillon ENG
  • Vénus d'Arles (L'air embaumé qui se joue) (from L'or des couchants, poésies nouvelles 1889-1892 - 7. Vers pour être chantés - Pour chanter ensemble) [x]
  • Vesennjaja grust' = Весенняя грусть ( = ) - J. Bleichmann [x]
  • Veux-tu qu'au beau pays des Rêves (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) CAT ENG - G. Fauré, P. Lacôme d'Estalenx, K. Miehling (Le Pays des Rêves)
  • Viens entendre sous la feuillée RUS - J. Bleichmann, A. Flégier, P. Lacôme d'Estalenx (Sérénade mélancolique)
  • Violettes (Tels les yeux bleus sous les voilettes) (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 4. A travers la vie - 4. Notes de voyage) - G. Hüe [x]
  • Voici l'heure où s'éteint la rumeur des cités - J. Faure [x]
  • Voici que les grans lys ont vêtu leur blancheur (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) ENG GER - J. Jongen, J. Massenet, E. Michotte
  • Voici que les grans lys (Voici que les grans lys ont vêtu leur blancheur) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Mignonne) - J. Jongen, J. Massenet ENG GER
  • Voici que le soleil d’Avril (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) RUS - J. Bleichmann (Mélancolie d'avril)
  • Voici que l'hiver va flétrir (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - P. Lacôme d'Estalenx (Chanson lorraine)
  • Voici que l'or vivant des blés (from La chanson des heures, poésies nouvelles 1874-1878 - 6. Vers pour être chantés) - P. Lacôme d'Estalenx, A. Raynaud, F. Schmitt (Chanson d'été)
  • Vous aimerez demain (Le doux printemps a bu, dans le creux de sa main) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 2. Vers pour être chantés - Myrto) - J. Massenet, E. Tessier ENG ENG GER GER
  • Vous en souvenez, Marquise? Marquise? Marquise? (from Roses d'octobre, poésies 1884-1889 - 5. Vers pour être chantés) - M. Dupré, J. Massenet (Menuet)
  • Vous m’avez, mon amour, contristé sans merci (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 3. Les Vestales) - G. Brun
  • Vous n'êtes pas venue (Vous m’avez, mon amour, contristé sans merci) (from Poésies 1861-1874 - 1. Les amours - 3. Les Vestales) - G. Brun
  • Voyageur, où vas-tu, marchant (from Les Ailes d’Or, poésies nouvelles 1878-1880 - 5. Vers pour être chantés) CAT ENG - G. Fauré, K. Miehling, G. Villate (Le Voyageur)
  • Weh' mir! ich bin dem Tod verfallen (Weh' mir! ich bin dem Tod verfallen) - J. Massenet ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • Weh' mir! ich bin dem Tod verfallen ENG - J. Massenet (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • When winter cold and bleak has passed (When winter has passed) -
  • When winter has passed (When winter cold and bleak has passed)
  • When your hand was laid upon mine RUS - F. d'Erlanger
  • Wie schnell doch die Stunden der Liebe vergeh'n (Wie schnell doch die Stunden der Liebe vergeh'n) - J. Massenet ENG (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • Wie schnell doch die Stunden der Liebe vergeh'n ENG - J. Massenet (Text: Anonymous after Armand Silvestre) [x]
  • Woher ihr linden Abendlüfte (Woher, ihr linden Abendlüfte) - J. Massenet ENG
  • Woher, ihr linden Abendlüfte ENG - J. Massenet
  • You told me so (This you said: My heart remains still afflicted)
  • You will love tomorrow (The new sweet Spring has quaff'd from the palm of her hand) GER GER
  • Ze hloubi obzoru, jenž v chvějném vzduchu ztracen (Matutina) -

Last update: 2025-04-18 04:30:51

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris