by Louis Le Lasseur de Ranzay (1856 - 1918)

Roses d'hiver
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG
Vous souvient-il du jour, de l'heure et de l'instant?
La nuit d'hiver était si pâle et désolée
Qu'à peine miroitait au givre de l'alléee
L'indécrise lueur d'un astre grelottant!

Et comme les taillis n'avaient ni chants d'oiselles,
Ni vols blancs de ramiers rayant les clairs eaux
Pour oublier l'exil attristant des oiseaux!
J'ai pris vos doigts qui frisson naient comme des ailes!

Et parce que la neige avait mis ses pâleurs
Aux arbres défleuris pleurant le long des sentes
Pour évoquer l'éclat des floraisons absentes
J'ai regardé s'ouvrir vos yeux, qui sont des fleurs!

Et puisqu'aux églantiers les églantines closes
N'exhalaient plus le charme enivrant des parfums
Pour devancer l'éveil des arômes défunts
J'ai cueilli vos baisers d'amour, qui sont des roses!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , title 1: "Roses of winter", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 122