by
Emily Dickinson (1830 - 1886)
A door just opened on a street—
Language: English
A door just opened on a street—
I, lost, was passing by—
An instant's width of warmth disclosed,
And wealth, and company.
The door as sudden shut, and I,
I, lost, was passing by,—
Lost doubly, but by contrast most,
Enlightening misery.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Poems by Emily Dickinson. Third Series, ed by Mabel Loomis Todd, Boston: Roberts Brothers, 1896.
Note: later editions had the following changes:
Stanza 2, line 1, word 4: "instant" instead of "sudden"
Stanza 2, line 4, word 1: "Informing" instead of "Enlightening"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2020-04-27
Line count: 8
Word count: 42
’ne Tür ging auf zur Straße hin
Language: German (Deutsch)  after the English
’ne Tür ging auf zur Straße hin -
ich ging vorbei zur Nacht -
ganz kurz erschloss sie Wärme mir,
Geselligkeit und Pracht.
Doch augenblicklich fiel sie zu,
ließ draußen mich, allein,
auf dass mir doppelt ward gewahr
mein Elend, meine Pein.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2020-04-27
Line count: 8
Word count: 40