by Hannah Szenes (1921 - 1944)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Language: Hebrew (עברית) 
אלי, אלי, שלא יגמר לעולם 
החול והים 
רשרוש של המים 
ברק השמים 
תפילת האדם

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


This text (or a part of it) is used in a work

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "A walk to Caesarea" ; composed by Joan Szymko.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anonymous/Unidentified Artist) , "A walk to Caesarea"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2020-05-11
Line count: 7
Word count: 17

A walk to Caesarea
Language: English  after the Hebrew (עברית) 
My God, My God,

I pray that these things never end,

The sand and the sea,

The rustle of the waters,

Lightning of the Heavens,

The prayer of Man.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


This text (or a part of it) is used in a work
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2020-05-11
Line count: 6
Word count: 29