Le médecin, le dieu d’amour Sont de service nuit et jour, Voilà la ressemblance (bis). L’un est fameux dans ses vieux ans, L’autre règne dans son printemps, Voilà la différence (bis). Ils sont aveugles tous les deux, Malgré cela fort curieux, Voilà la ressemblance (bis). L’un est grave et de noir vêtu, L’autre est sémillant et tout nu, Voilà la différence (bis). On a recours à tous les deux, Quoique tous deux soient dangereux, Voilà la ressemblance (bis). L’un nous blesse en nous guérissant, L’autre caresse en nous blessant, Voilà la différence (bis). Tous deux nous donnent de l'essor, Et même la vie et la mort, Voilà la ressemblance (bis). Il faut payer un grand docteur, L'amour payé perd sa valeur, Voilà la différence (bis). Tous deux regardent dans les yeux, Si ça va mal, si ça va mieux, Voilà la ressemblance (bis). C’est le pouls que tâte en docteur, Mais l’amour vous touche le cœur, Voilà la différence (bis). Tous deux s’en vont courant, trottant, Ils sont tant soit peu charlatans, Voilà la ressemblance (bis). L’un s’en va quand nous allons bien, L’autre quand nous ne valons rien. Voilà la différence (bis).
J. Weckerlin sets stanzas 1-3, 5-6
About the headline (FAQ)
Confirmed with Revue de thérapeutique médico-chirurgicale, Paris, 1874, page 535, in which it is indicated that the poem was discovered in the papers of the grand-uncle of M. P. Simonin, François-Charles Simonin. Weckerlin's score attributes the author to "A. Des Roseaux" and indicates the poetry was found in the papers of Dr. Chevalier. This adaptation of Beaumarchais's unpublished poem can also be found attributed to F.-C. Simonin in Physiologie et pathologie humoristiques illustrées de la génération, ed. by E. Saunier, 1832, page 1.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in French (Français) by Pierre Augustin Caron de Beaumarchais (1732 - 1799), no title
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean-Baptiste Théodore Weckerlin (1821 - 1910), "L'Amour et le médecin", stanzas 1-3,5-6 [ medium voice and piano ], Paris, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website: 2024-02-08
Line count: 36
Word count: 193