by Anonymous / Unidentified Author
Мне жаль тебя
Language: Russian (Русский)
Мне жаль тебя! Ты искренно так любишь, И ласки ждешь ты от меня! Но, бедный друг, себя ты этим губишь, Я не могу любить тебя! Была пора, когда и я любила, Кипело сердце жизнью молодой; Но туча черная мой горизонт затмила, И не блестит луч солнца надо мной! От горестей и грозных бурь сердечных Не та теперь я, что была. И от страданий этих бесконечных Устала я, изнемогла. Взгляни! Чело печалию повито, Не светится огонь в моих глазах, А сердце бедное истерзано, разбито, Давно, давно растаяло в слезах! Бесчувственно на всё теперь гляжу я, В страданьях вяну я с тоски, И холодны уста для поцелуя, И холоден привет руки. Но если бы тебя я знала прежде, То полюбить могла б тебя и я… Теперь одно скажу: оставь свои надежды, Мне жаль тебя, мне, право, жаль тебя!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Yegorovich Varlamov (1801 - 1848), "Мне жаль тебя" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-12-29
Line count: 24
Word count: 136