by André Lebey (1877 - 1938)
C'est le silence et c'est la lune
Language: French (Français)
C'est le silence et c'est la lune ... Une angoisse flotte, on ne sait d'où, Des nuages viennent on ne sait d'où, Des gouttes d'eau tombent une à une D'ici, de là, de n'importe où... C'est le silence et c'est la lune. Pleut-il ainsi des pleurs partout ? Le vent frissonne bien lentement Et chuchotte des choses étranges ; Est-ce mon passé qui pleure dans le vent Sous le regard des mauvais anges ? Comme il est pâle le sable des dunes ! Comme ils sont loin les phares des côtes ! Comme la mer est forte et haute ! Pleurs oubliés et voix étranges Dans le silence et sous la lune.
About the headline (FAQ)
Confirmed with André Lebey, Chansons grises, Paris, Édition du Mercure de France, 1896, page 83.
Text Authorship:
- by André Lebey (1877 - 1938), no title, appears in Chansons grises, in Rythmes dans la nuit, no. 21, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1896 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Raoul Bardac (1881 - 1950), "Rythmes dans la nuit", 1897-1898, published 1899 [ medium voice and piano ], from Fleurs de crépuscule, Mélodies sur des poésies de André Lebey, no. 11, Paris, Éd. du Mercure de France [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-02-18
Line count: 16
Word count: 106