by André Lebey (1877 - 1938)
Mon cœur était fait pour aimer
Language: French (Français)
Mon cœur était fait pour aimer, Je l'ai offert, on l'a laissé... La fleur qu'on cueille reste fanée. Ma bouche était faite pour rire, Mais maintenant elle est crispée... Trop de deuil couvre mon souvenir. Mes yeux voulaient pleurer de joie, Toutes mes larmes sont versées... Rien ne demeure de l'autrefois. Ah ! ma tendresse, la donner ! Je l'ai offerte, on l'a laissée... Le vent froid émonde la feuillée. Mon cœur aurait souhaité s'ouvrir, Une l'ouvrit et s'est penchée... Hélas ! Elle ne sut que rire. Mon cœur était fait pour souffrir, Mais maintenant je l'ai fermé Et dans la mer j'ai jeté sa clef.
About the headline (FAQ)
Confirmed with André Lebey, Chansons grises, Paris, Édition du Mercure de France, 1896, page 125.
Text Authorship:
- by André Lebey (1877 - 1938), no title, appears in Chansons grises, in Finale, no. 3, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1896 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Raoul Bardac (1881 - 1950), "Exergue", 1897-1898, published 1899 [ medium voice and piano ], from Fleurs de crépuscule, Mélodies sur des poésies de André Lebey, no. 14, Paris, Éd. du Mercure de France [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-02-18
Line count: 18
Word count: 104