by
Sara Teasdale (1884 - 1933)
Oh, there are eyes that he can see
Language: English
Available translation(s): GER
Oh, there are eyes that he can see,
And hands to make his hands rejoice,
But to my lover I must be
Only a voice.
Oh, there are breasts to bear his head,
And lips whereon his lips can lie,
But I must be till I am dead
Only a cry.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-06-04
Line count: 8
Word count: 51
Ach, Augen gibt’s, die er könnt' sehn
Language: German (Deutsch)  after the English
Ach, Augen gibt’s, die er könnt' sehn
und Hände, seine zu erfreun,
doch darf ich meinem Liebsten nichts
als Stimme sein.
Ach, Brüste gibt’s, drauf er könnt ruhn,
und Lippen, wo sein Mund könnt sein,
doch mir verbleibt, bis tot ich bin,
nur Weinen, Schrei’n.
About the headline (FAQ)
Translations of titles
"A cry" = "Ein Weinen"
"Only a cry" = "Nur Weinen"
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2021-03-11
Line count: 8
Word count: 45