by Lev L'vovich Kobylinsky (1889 - 1947), as `Ellis
Мне нежных слов любви не говори
Language: Russian (Русский)
Мне нежных слов любви не говори: моя душа, что одуванчик нежный, дитя больное гаснущей зари. случайный вздох иль поцелуй небрежный, шутя развеет венчик белоснежный и разнесет… Потом его сбери! Мне нежных слов любви не говори!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Lev L'vovich Kobylinsky (1889 - 1947), as `Ellis, "Одуванчик" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Teodor Khristoforovich Bubek (1866 - 1910), "Мне нежных слов не говори" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-13
Line count: 7
Word count: 35