by Ivan Alekseyevich Bunin (1870 - 1953)
Метель
Language: Russian (Русский)
Ночью в полях, под напевы метели, Дремлют, качаясь, берёзки и ели… Месяц меж тучек над полем сияет, — Бледная тень набегает и тает… Мнится мне ночью: меж белых берёз Бродит в туманном сиянье Мороз. Ночью в избе, под напевы метели, Тихо разносится скрип колыбели… Месяца свет в темноте серебрится — В мёрзлые стёкла по лавкам струится… Мнится мне ночью: меж сучьев берёз Смотрит в безмолвные избы Мороз. Мёртвое поле, дорога степная! Вьюга тебя заметает ночная, Спят твои сёла под песни метели, Дремлют в снегу одинокие ели… Мнится мне ночью: не степи кругом — Бродит Мороз на погосте глухом…
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Ivan Alekseyevich Bunin (1870 - 1953), "Метель", written 1887-1895, first published 1899 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergey Nikiforovich Vasilenko (1872 - 1956), "Метель" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-05-16
Line count: 18
Word count: 98