by Aleksei Nikolayevich Apukhtin (1841 - 1893)
Ночь уносит голос страстный
Language: Russian (Русский)
Ночь уносит голос страстный, Близок день труда… О, не медли, друг прекрасный, О, приди сюда! Здесь свежо росы дыханье, Звучен плеск ручья, Здесь так полны обаянья Песни соловья! И так внятны в этом пеньи, В этот час любви, Все рыданья, все мученья, Все мольбы мои!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Aleksei Nikolayevich Apukhtin (1841 - 1893), "Серенада Шуберта" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Boris Lvovich Levinson (1884 - 1947), "Серенада", op. 10 no. 3 [ voice and piano ], СПб: Циммерман [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Mikhailovich Miklashevsky (d. 1935), "Серенада" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-08
Line count: 12
Word count: 45