by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921)
Милый друг, и в этом тихом доме
Language: Russian (Русский)
Милый друг, и в этом тихом доме Лихорадка бьёт меня. Не найти мне места в тихом доме Возле мирного огня! Голоса поют, взывает вьюга, Страшен мне уют… Даже за плечом твоим, подруга, Чьи-то очи стерегут! За твоими тихими плечами Слышу трепет крыл… Бьёт в меня светящими очами Ангел бури — Азраил!
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), no title, written 1913-1914, appears in Стихотворения. Книга третья (1907-1916), in 10. О чём поёт ветер (1913) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolai Yakovlevich Myaskovsky (1881 - 1950), "Милый друг", op. 20 (6 стихотворений А. Блока) no. 3 (1921), published 1922 [ voice and piano ], Moscow, Muzgiz [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-16
Line count: 12
Word count: 51