by Valery Yakovlevich Bryusov (1873 - 1924)
…Я вернулся на яркую землю
Language: Russian (Русский)
…Я вернулся на яркую землю, Меж людей, как в тумане, брожу, И шумящему говору внемлю, И в горящие взоры гляжу. Но за ропотом снежной метели, И под шёпот ласкающих слов — Не забыл я полей асфоделей, Залетейских немых берегов. И в сияньи земных отражений Мне всё грезятся — ночью и днём — Проходящие смутные тени, Озарённые тусклым огнём.
About the headline (FAQ)
Confirmed with В. Я. Брюсов, Полное собрание сочинений и переводов, СПб.: Сирин, 1913. — Т. 1.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Valery Yakovlevich Bryusov (1873 - 1924), no title, written 1896, appears in Me eum esse. Вторая книга стихов 1896-1897, in 6. Веянье смерти (Vejanje smerti), no. 7, first published 1913 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-08-24
Line count: 12
Word count: 58