Ėta šir', ėta dal' zorevaja, Ėti travy, chleba i cvety. Ėta radost' ot kraja do kraja, Ėto - ty, moja Rodina, ty! Ėto - dobroj zemli plodorod'e, Ėto - zrelost' plodov zolotych, Ėto - junost', vesel'e, zdorov'e, Ėto - ty, moja Rodina, ty! Ėto - sčast'e v glazach materinskich, Ėto - detskich ulybok cvety, Ėto - starosti vernaja pristan', Ėto - ty, moja Rodina, ty! Ėtot zvezdnyj potok samoletov, Ėtot skazočnyj gul s vysoty, Ėta doblest' bol'šich razvorotov, Ėto - ty, moja Rodina, ty! Ėto - plemja otvažnych geroev, Ėto - zorkie naši posty, Ėto - radostnyj šum novostroek, Ėto - ty, moja Rodina, ty! Ėto - krovnoe bratstvo narodov, Ėto - svetlye naši mečty, Ėto - serdce vsemirnoj svobody, Ėto - ty, moja Rodina, ty! Ėto - serdce vsemirnoj svobody, Ėto - kraj moj rodnoj. Ėto - ty, moja Rodina, ty!
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Ilya Ivanovich Sadof'yev (1889 - 1965) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aram Ilyich Khachaturian (1903 - 1978), "Моя родина" [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 27
Word count: 142