by Anonymous / Unidentified Author
Venez, agréable printemps
Language: French (Français)
Venez, agréable printemps, Ranimer toute la nature, De la plus brillante verdure Ornez et nos prés et nos champs. Les jardins se parent de fleurs, Les roses sont prêtes d’éclore. Bientôt vont briller leurs couleurs Sons les tendres feux de l’aurore. Mille rossignols amoureux Chantent déjà dans nos bocages; Ils nous disent, dans leurs langages, Qu’il faut aimer pour être heureux !
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jean-Baptiste Théodore Weckerlin (1821 - 1910), "Venez, agréable printemps", published 1913 [ medium voice and piano ], from Bergerettes, Romances et chansons du XVIIIè siècle harmonisées par J.B. Weckerlin, no. 15, Schirmer [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]
This text was added to the website: 2024-02-04
Line count: 12
Word count: 62