LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,026)
  • Text Authors (19,309)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Bergerettes, Romances et chansons du XVIIIè siècle harmonisées par J.B. Weckerlin

by Jean-Baptiste Théodore Weckerlin (1821 - 1910)

1. Par un matin
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Par un matin, Lisette se leva
Et dans le bois seulette s'en alla.
Tralalalala ...

Elle cherchait des nids de ça, de là ;
Dans un buisson, le rossignol chanta.
Tralalalala ...

Tout doucement elle s'en approcha :
Savez-vous bien ce qu'elle dénicha ?
Tralalalala ...

C'était l'amour, l'amour l'attendait là,
Le bel oiseau dit-elle que voilà !
Tralalalala ...

 ... 

Son petit cœur aussitôt s'enflamma,
Elle gémit et ne sait ce qu'elle a.
Tralalalala ...

Elle s'en va se plaindre à son papa ;
En lui parlant, la belle soupira.
Tralalalala ...

 ... 

Il prit l'amour, les ailes lui coupa,
D'un double nœud fortement les lia.
Tralalalala ...

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author ( 18th century )

See other settings of this text.

Researcher for this page: Johann Winkler

2. L'amour s'envole
 (Sung text)

Language: French (Français) 
L'amour est un enfant timide,
La sévérité lui fait peur.
C’est la liberté qui le guide
Pour trouver le chemin d’un cœur.

Tandis qu’il n’a rien à craindre,
Les ris et les jeux suivent ses pas,
Mais dès qu’on le veut contraindre
Il s’envole et ne revient pas.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author ( 18th century )

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

3. Menuet d'Exaudet
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Cet étang
Qui s’étend
Dans la plaine,
Répète, au sein de ses eaux,
Les verdoyants ormeaux
Où le pampre s’enchaine;

Un ciel pur,
Un azur
Sans nuages
Vivement s’y réfléchit,
Le tableau s’enrichit
D’images.
	Mais tandis que l’on admire
	Cette onde où le ciel se mire,

Un zephyr
Vient ternir
Sa surface;
D’un souffle il confond les traits;
Léclat de tant d’objets
S'efface.

Text Authorship:

  • by Charles-Simon Favart (1710 - 1792), written 1769?, appears in La Rosière de Salenci, comédie en trois actes, Paris, Éd. Veuve Duchesne, first published 1772

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

4. O ma tendre musette
 (Sung text)

Language: French (Français) 
O ma tendre musette mes amours,
Toi qui chantais Lisette et les beaux jours.

D’une vaine espérance
Tu m’avais trop flatté…
Chante son inconstance
Et ma fidèlité.

C’est l’amour, c’est la flamme
Qui brille dans ses yeux !
Je croyais que son âme
Brûlait des mêmes feux.

Lisette, à son aurore,
Respirait le plaisir;
Hélas ! si jeune encore.
Sait-on déjà trahir?

O ma tendre musette,
Console ma douleur;
Parle-moi de Lisette,
Ce nom fait mon bonheur.

Je la revois plus belle,
Plus belle tous les jours.
Je me plains toujours d’elle.
Et je l’aime toujours !

Text Authorship:

  • by Jean-François de La Harpe (1739 - 1803), "Autre romance, sur une ancienne musette : "Ô ma tendre musette""

See other settings of this text.

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

5. Que ne suis‑je la fougère
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Que ne suis-je la fougère,
Où, sur la fin d’un beau jour,
Se repose ma bergère,
Sous la garde de l’amour.

Que ne suis-je le zephyre
Qui raffraichit ses appas,
L’air que sa bouche respire, 
La fleur qui naît sous ses pas?

Que ne suis-je l’onde pure
Qui la reçoit dans son sein?
Que ne suis-je la parure
Qui la couvre après le bain?

Que ne suis-je cette glace,
Où son minois répété
Offre à nos yeux une grâce
Qui sourit à la beauté.

Que ne puis-je, par un songe,
Tenir son cœur enchanté !
Que ne puis-je du mensonge
Passer à la vérité?

Les dieux qui m’ont donné l’être
M’ont fait trop ambitieux,
Car enfin je voudrais être
Tout ce qui plait à ses yeux !

Text Authorship:

  • by François-Louis Riboutté (1770 - 1834)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

6. Chantons les amours de Jean  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Chantons les amours de Jeanne,
Chantons les amours de Jean.
Rien n’est si charmant que Jeanne,
Rien plus aimable que Jean.
	Jean aime Jeanne, Jeanna aime Jean,
	Jean aime Jeanne, Jeanna aime joli Jean.

Dans une simple cabane,
Comme en un palais tout d’or brillant.
Jean reçoit l’amour de Jeanna,
Et Jeanne celui de Jean.
	Jean aime Jeanne, Jeanna aime Jean,
	Jean aime Jeanne, Jeanna aime joli Jean.

Si l’amour de Jeanne est grande,
Non moins grande est l’amitié de Jean;
Ce que l’un des deux demande,
L’autre aussi-tôt y consent:
	Jean aime Jeanne, Jeanna aime Jean,
	Jean aime Jeanne, Jeanna aime joli Jean.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

7. Bergère Légère
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Bergère Légère,
Je crains tes appas;
Ton âme s’enflamme,
Mais tu n’aimes pas.

Ta mine Mutine
Prévient et séduit;
Mais vaine, Hautaine,
Tu fuis qui te suit.

Bergère Légère,
Je crains tes appas;
Ton âme s’enflamme,
Mais tu n’aimes pas.

Tu chantes, tu vantes
L’amour et sa loi,
Paroles les Frivoles,
Tu n’aimes que toi.

Bergère Légère,
Je crains tes appas;
Ton âme s’enflamme,
Mais tu n’aimes pas.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

8. Aminte
 (Sung text)

Subtitle: Tambourin

Language: French (Français) 
Viens dans ce bocage, belle Aminte,
Sans contrainte, l'on y forme des vœux.
Viens !
Viens dans ce bocage, belle Aminte,
Il est fait pour les plaisirs et les jeux.
Viens !

Le ramage des oiseaux,
Le murmure des eaux,
Tout nous engage
A choisir ce beau séjour
Pour offrir à l'amour
Un tendre hommage.

À l'ombre de ses forêts,
Goûtons les biens secrets
D'un aimable badinage ;
Nous sommes tous deux
Dans le bel âge,
De nos chaînes resserrons les nœuds ;
Vives ardeurs, moments flatteurs,
Que vos douceurs à jamais comblent nos cœurs.

Text Authorship:

  • by Léon-Émile Petitdidier (1839 - 1927), as Émile Blémont

Based on:

  • a text in Old French (Ancien français) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

Note: the text above is Tiersot's sung text. Variants by Weckerlin are below. This may change when we track down the original texts.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Shawn Thuris [Guest Editor] , Laura Prichard [Guest Editor]

9. Jeunes fillettes
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Jeunes fillettes, profitez du temps,
La violette se cueillle au printemps.

Cette fleurette passe en peu de temps ;
Toute amourette passe également.

Dans le bel âge prenez un ami.
S'il est volage, rendez le lui !

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Young ladies", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

10. Maman, dites‑moi
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Maman, dites-moi ce qu'on sent quand on aime,
Est-ce plaisir, est-ce tourment ?
Je suis tout le jour dans une peine extrême,
Et la nuit je ne sais comment
Quel mal peut nous causer un amant ?
Si quelqu'un près de nous soupire?
Que faut-il lui dire ?

Un berger bien fait, plus beau que l'amour,
Vint d'un air discret me jurer l'autre jour
Qu'il m'aimait bien
Je ne dis rien, je ne dis rien,
Mais s'il revient encore m'en dire autant,
Que faire alors, maman ?
Que faire alors, maman ?

C'est le berger le plus parfait du village,
Tout ce qu'il dit, tout ce qu'il fait,
Est si séduisant, que sans peine on s'engage,
Tant il a de charmes, d'attraits.
Quel mal nous peut causer un amant ?
Si près de nous son cœur soupire,
Que faut-il lui dire ?

Ce berger charmant plus beau que l'amour,
D'un air bien discret m'a juré l'autre jour
Qu'il m'aimait bien.
Je ne dis rien, je ne dis rien
Mais s'il revient encore m'en dire autant
Que faire alors, maman ?
Que faire alors, maman ?

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , "Mother, tell me", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Laura Prichard [Guest Editor]

11. Non, je n'irai plus au bois
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Non, je n'irai plus au bois,
Non, non, je n'irai plus seulette,
Un seul moment l'autre fois,
Un instant que deveniail Lisette
Non, je n'irai plus au bois,
Non, non, je n'irai plus seulette,
Je connais trop le danger
Ou l'amour pourrait m'engager.
L'autre jour, sous un ormeau,
Je vis pres de moi, sur l'herbette,
Un jeune berger du hameau;
Prete a l'eviter, Il veut m'attraper.
Non, je n'irai plus au bois,
Non, non, je n'irai plus seulette,
Je connais trop le danger
Ou l'amour pourrait m'engager.
Tircis, d'un air tendre,
Me regardait.
Un baiser enflamme
Soudain vint m'apprendre
Ce qui'l demandait,
Sans pitie pour ma peine,
Il me prit dans ses bras
Quand nous vimes Climene
Sans elle, helas!
Non, je n'irai plus au bois,
Non, non, je n'irai plus seulette,
Je connais trop le danger
Ou l'amour pourrait m'engager.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Research team for this page: Emily Bateman , Laura Prichard [Guest Editor]

12. Philis, plus avare que tendre
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Philis, plus avare que tendre,
Ne gagnant rien à refuser,
Un jour exigea de Silvandre
Trente moutons pour un baiser.
 
Le lendemain, nouvelle affaire ;
Pour le berger le troc fut bon :
II exigea de la bergère
Trente baisers pour un mouton.
 
Le lendemain, Philis, plus tendre.
Craignant de déplaire au berger,
Fut trop heureuse de lui rendre
Trente moutons pour un baiser.
 
Le lendemain, Philis, peu sage,
Aurait donné mouton et chien,
Pour un baiser que le volage
A Lisette donnait pour rien.

Text Authorship:

  • by Charles Dufresny, Sieur de la Rivière (1648 - 1724)

See other settings of this text.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Laura Prichard [Guest Editor]

13. Non, je ne crois pas
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Non, je ne crois pas 
	ce que Colin m’a dit tout bas,
Non, je ne crois pas 
	que l’amour puisse avoir tant d’appas.

Si c’était un plaisir parfait,
Au village est-ce qu’on verrait
Le beau Philène sans cesse à Climène
Se plaindre de sa peine?

Non, je ne crois pas 
	ce que Colin m’a dit tout bas,
Non, je ne crois pas 
	que l’amour puisse avoir tant d’appas.

Moi-même quand je vois Colin,
Quoiqu’il soit charmant et badin,
Je me trouve toute interdite.
En secret mon cœur palpite.

Non, je ne crois pas 
	ce que Colin m’a dit tout bas,
Non, je ne crois pas 
	que l’amour puisse avoir tant d’appas.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

14. Trop aimable Sylvie
 (Sung text)

Subtitle: Tambourin

Language: French (Français) 
Trop aimable Sylvie,
Plus content d’être sous ta loi
Que si j’étais sans toi
	Roi !
Rien ne me fait envie;
Charmé des lieux
Où je vois briller tes yeux,
Je crois qu’on n’est pas dans les cieux
	Mieux.

Non ! rien n’est égal à la souffrance,
Que me cause la moindre absence:
Un jour est un siècle à mon impatience,
	Mais hélas?
Aussi-tôt que je revois tes appas,
Oh ! Dieux ! que je trouve les jours
	Courts !

Trop aimable Sylvie,
Plus content d’être sous ta loi
Que si j’étais sans toi
	Roi !
Rien ne me fait envie;
Charmé des lieux
Où je vois briller tes yeux,
Je crois qu’on n’est pas dans les cieux
	Mieux.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

15. Venez, agréable printemps
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Venez, agréable printemps,
Ranimer toute la nature,
De la plus brillante verdure
Ornez et nos prés et nos champs.

Les jardins se parent de fleurs,
Les roses sont prêtes d’éclore.
Bientôt vont briller leurs couleurs
Sons les tendres feux de l’aurore.

Mille rossignols amoureux
Chantent déjà dans nos bocages;
Ils nous disent, dans leurs langages,
Qu’il faut aimer pour être heureux !

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

16. Je connais un berger discret
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Je connais un berger discret,
Qui se plaint et soupire;
C’est vous qu’il adore en secret,
Sans oser vous le dire.

Pour bien peindre ses sentiments
Et ses vives alarmes,
Il faudrait autant de talents
Que vous avez de charmes.

Des maux que l’amour fait souffrir
En lui tout est l’image.
Vous voir, vous aimer, le sentir,
D’un instant fut l’ouvrage.

Lisette, ces timides voeux
Pourraient-ils vous déplaire?
Jamais l’encens qu’on offre aux dieux
N’excita leur colère.

Lisette, ignorez-vous l’amour,
Quand vous le faites naître?
Le dieu n’est pas jusqu’à ce jour
Sans s’être fait connaître.

Il vous ressemble, il est charmant,
Il est fait pour vous plaire.
N’abandonnez pas un enfant
Dont vous êtes la mère.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

17. Nanette
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Éloigné de Nanette,
Le beau berger Tircis
Chantait sur sa musette,
Au pied d’un hêtre, assis;
	L’amour me fait, lan la, languir,
	L’amour me fait, lan la, mourir.

Les échos du rivage,
Touchés de son ennui,
Par tout le voisinage
Répétaient après lui;
	L’amour me fait, lan la, languir,
	L’amour me fait, lan la, mourir.

Son chien sur la fougère,
Couché nonchalamment,
Du mieux qu’il pouvait faire,
Disait, le regardant:
	L’amour me fait, lan la, languir,
	L’amour me fait, lan la, mourir.

Au pied de sa houlette
Tous ses moutons rangés,
Ne paissaient plus l’herbette
Et l’écontaient chanter;
	L’amour me fait, lan la, languir,
	L’amour me fait, lan la, mourir.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

18. Chaque chose a son temps
 (Sung text)

Language: French (Français) 
Chaque chose a son temps, Fillete.
Chaque chose a son temps.
Dans l’hiver des ans l’on regrette
Les faveurs du printemps.

Chaque chose a son temps, Fillete.
Chaque chose a son temps.
La saison de la violette
Ne dure pas longtemps.

Chaque chose a son temps, Fillete.
Chaque chose a son temps.
Mariez-vous, jeune fillette,
A l’àge du printemps.

Chaque chose a son temps, Fillete.
Chaque chose a son temps.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

19. Lisette  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
En menant paître mon troupeau
Je vis dans un bocage
Un berger de notre hameau,
Qui tenait ce langage:

Lisette est faite pour charmer,
Mais en vain je soupire.
Ah ! qu’on est malheureux,
Quand on n’ose le dire !

Sur son teint, plus blanc que les lis,
On voit fleurir les roses;
Les grâces, les jeux et les ris
Sur sa bouche reposent.

Lisette est faite pour charmer,
Mais en vain je soupire.
Ah ! qu’on est malhereux,
Quand on n’ose le dire !

Ses regards lancent mille feux.
Qui soudain nous enflamment;
L’amour s’est niche dans ses yeux,
Pour soumettre nos âmes….

Lisette est faite pour charmer,
Mais en vain je soupire.
Ah ! qu’on est malhereux,
Quand on n’ose le dire !

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]

20. La Mère Bontemps
 (Sung text)

Language: French (Français) 
La Mère Bontemps
S’en allait disant aux fillettes:
Dansez mes enfants,
Tandis que vous êtes jeunettes;
	La fleur de gaité
	Ne croit point l’été;
Néc au printemps, comme la rose,
Cueillez-la dès qu’elle est éclose.
	Dansez à quinze ans,
	Plus tard il n’est plus temps.

A vingt ans mon cœur
Crut l’amour un dieu plei de charmes;
Ce petit trompeur
M’a fait répandre bien des larmes,
	Il est exigeant.
	Boudeur et changeant.
Fille qu’il tient sous empire,
Fuit le monde, rêve et soupire;
	Dansez à quinze ans,
	Plus tard is n’est plus temps.

Les jeux et les ris
Dansèrent à mon mariage.
Mais bientôt j’appris
Qu’il est d’autres soins en ménage,
	Mon mari grondait.
	Mont enfant criait;
Moi, ne sachant auquel entendre,
Sous l’ormeau pouvais-je me rendre?
	Dansez à quinze ans,
	Plus tard is n’est plus temps.

Le temps arriva
Où ma fille me fit grand-mère;
Quand on en est là.
Danser n’intéresse plus guère;
	On tousse en parlant.
	On marche en tremblant;
Au lieu de danser la gavotte,
Dans en grand fauteuil on radote.
	Dansez à quinze ans,
	Plus tard is n’est plus temps.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Laura Prichard [Guest Editor]
Total word count: 2088
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris