by Nikolaus Lenau (1802 - 1850)
Translation Singable translation by Sebastian Benson Schlesinger (1837 - 1917)
Chants des joncs et des roseaux II
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Du soleil les feux s'éteignent
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- Singable translation by Sebastian Benson Schlesinger (1837 - 1917)
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), no title, appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Sehnsucht, in Schilflieder, no. 1
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sebastian Benson Schlesinger (1837 - 1917), "Chants des joncs et des roseaux II", op. 32 no. 2 [ medium voice and piano ], from Schilflieder = Chants des joncs et des roseaux, no. 2, also set in German (Deutsch)
This page was added to the website: 2021-10-10