by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Жахливий холод вечорів
Language: Ukrainian (Українська)  after the Russian (Русский)
Жахливий холод вечорів . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), no title, written 1902, appears in Стихотворения. Книга первая (1898—1904), in 2. Стихи о Прекрасной Даме (1901-1902) (Stikhi o Prekrasnoj Dame), in 5. С. Шахматово. Лето 1902 года, no. 11
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky (1895 - 1968), "Жахливий холод вечорів", 1926 [ voice and piano ], also set in Russian (Русский)
This page was added to the website: 2021-10-12