possibly by Hāla (flourished c20-24)
Translation by Albrecht (Friedrich) Weber (1825 - 1901)
Durch Nichtsehn geht die Liebe fort
Language: German (Deutsch)  after the Maharashtri Prakrit
Durch Nichtsehn geht die Liebe fort; Durch zu viel Sehen geht sie auch fort; Auch durch das Geschwätz boshafter Leute geht sie fort; Ja, sie geht auch so fort.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Albrecht (Friedrich) Weber, Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes, herausgegeben von der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, fünfter Band, no. 3, ed. by Dr. Ludolf Krehl, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1876. Appears in part no. 3, Über das Saptaçatakam des Hāla. Ein Beitrag zur Kenntnis des Prakrit, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1870, page 101, verse no. 80.
Text Authorship:
- by Albrecht (Friedrich) Weber (1825 - 1901), no title [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Maharashtri Prakrit possibly by Hāla (flourished c20-24) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), adapted by Adolf von Wilbrandt (Wilbrand) (1837 - 1911) , no title, appears in Lieder und Bilder, in Indische Liedchen, in Scheiden und Sterben [an adaptation] ; composed by Georg Göhler.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-11-25
Line count: 4
Word count: 29